Search found 1486 matches
- 29 Aug 2022 04:38
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
Wearing a Mask or a Suit extract in translation from Ezio Carvallo's 1860 trevold Tejan de Masquira ou Jalico "Wearing a Mask or a Suit". Ny dal dessou splendisce y floy l'arrimbandant con azauc, tandic repars dereðr stan y collin parmy crevoscr raðunant. In the valley below, the river sh...
- 29 Aug 2022 04:34
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
Film Review excerpt in translation from a review of Zachariah, a horror film about a vampire released in 1950. Un sgaranç deull'ouvr usual de Kiawaman, l'oc fabr zortlasc nos ramen vars y dezein 1820, parmy y scadriscenç dy Paç Lonc eð y commet d'Abat Reagent. A departure from Kiawaman's usual fare...
- 20 Aug 2022 21:33
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
A Bookshop another excerpt in translation from the first chapter of Clarissa Bellamy's 1920 work A Door, Once Opened . Y livrary meðes aye galleir streit e darsoval, ant scaffal anneyað par tout entr picq descovannet e rig enter emplið de tom lort. The shop itself was cramped and maze-like, with sh...
- 06 Aug 2022 02:16
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
2-D Geometry excerpt in translation from the correspondence of Dewock Barclythe (1452-1539 N), Friar of Tremonow; these lines are from a missive sent to an unknown acquaintance at the University of Saint Marinus. Quemant es locutionnar ig cas y plan d'Euclid, dou form mozað calscon son tojorn paral...
- 01 Aug 2022 20:28
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Early Tachygraph extract in translation from Vitoria Queiros' 1998 quaterno Thirteen Inventions which Changed the World . Interim, ny ci region la gent lou adoptan tostessem, y [tachygraph] surcourn carið cos stoniscent. However, in those places where there was early adoption, the [tachygraph] ...
- 28 Jul 2022 16:33
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
A Letter from Bervisson excerpt in translation from a missive sent by Michael Bervisson to his editors as he worked on his great work An Eternal Rome: Ships of Theseus. Samuel e Clovia son megl s'aðelent casc veg lonc ig il reun a repaðr de schol, malgrað y noçon de lourell'instroyour sur y sfondra...
- 16 Jul 2022 14:33
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
A Door, Once Opened excerpt in translation from the first chapter of Clarissa Bellamy's 1920 work A Door, Once Opened ; the translation into Borlish was done by her friend Gunna Despath. "Ac vespr, bossir," saluðau y livrer, y test ponent nacleu d'un façon stant cortal e conjuraçonnant y ...
- 10 Jul 2022 22:30
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Witch of Tebjacka extract in translation from Mashik Arabic of 1823 short shory 'The Witch of Tebjacka', written by Tazim Gennun. Cayen ciel de neir fosc encoster, aguilað par myriad stel lougent. The sky was a deep, inky black, studded with a myriad glittering stars. Y lun oppos bagna l'œcumen...
- 02 Jul 2022 15:32
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Early Tachygraph excerpt in translation from Vitoria Queiros' 1998 quaterno Thirteen Inventions which Changed the World, published by Pontudra Editions. Par surcresc, l'accaç campaner baric sta nuverrem aðief a noc ancour l'ançan doujug a gonfan e lamp destarrir, magn afferjarant tras Spagn, Ga...
- 28 Jun 2022 00:31
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
Josua Monçating excerpt in translation from Conjugation, Operation and the Devil's Music: The Early Deviance Movement , 1970 historical review by Catrin Veçount. Baron Monçating y sest fo nað par Segr Josua e Domn Evangelin durant yarn l'an 1770 sur lour dominion ne Launembrig. The sixth Baron Monç...
- 24 Jun 2022 17:04
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
Classical Borland extract in translation from late classical historian Robiaut Scarvon's 1952 textbook The Boral Province in the century after Hadrian ( Y Provinç Boral par Siecr posc Hadrian ). Lonc y façon la ageurn y Roman allors tras l'empir, y ci traitment sagntað e ci divintað ja existant all...
- 13 Jun 2022 03:09
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Girdled World excerpt in translation from Milda ver Ragner's 1954 popular history Grex Byd: Kyvarvod y Vaωr Morωn (A Girdled World: The Great Borunesk Meeting) Veraçter, may a doç scourmer ny Phœbos sou mac Kellot saven arabesc parolar un poy toð cas; l'eiðel commarcer brittesc e morracan ern s...
- 06 Jun 2022 18:39
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Mysarnos Codex excerpt in translation from Theodora Riphæna's 1943 work The Mysarnos Problem: the Enigma of an Inconvenient Codex . Cu sta y scrittour dy Codex Mysarnos n'aun gent jamay saut consecter, e l'oc livr nil declarar aïr l'argument soluð; The author of the Mysarnos Codex has never bee...
- 29 May 2022 16:32
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Midnight Impostor excerpted in translation from Borlish author Raunsvart Pagcomb's first work Y Coronc Kervandal (released in Markish as The Midnight Impostor ), the story of a petty criminal thrust into a larger plot published in 1912 but set a century earlier in Modest-era Vascony. Sou y lumn...
- 20 May 2022 15:38
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
Disinfectant excerpt in translation from 1994 work Albick Medicine in the Workshop Decades, Part V: Alchemick Detaxion, written by Dr Harold Westcamp with additions by his collaborator Marcathow Cox. Vin eð autr beçon yeustað stan reconnuð com matier possent contamen coïr des y Mitað-Asc, e lembic ...
- 14 May 2022 21:03
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
The Borland-Willemy Telegraph excerpt in translation from Joan Bensaíd's 1951 scholastic quire El Herramente de Communicazón (The Communication Toolset). Com bustr, l'eç bourg de Nausçod n'Istr Boral e de Lagcousc (temporane cas mandað Laicouche ne Willem Fransc), stant sevrað a for 21 stadion colo...
- 07 May 2022 22:04
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
On the Torriot excerpt from Conjugation, Operation e Diabolica in Musica: Y Commouð Deviant Primal (The Early Deviance Movement), a 1970 historical review written by Borlish popular historian Catrin Veçount. Nell'oc capparol voum nos un survol accommettr dy ci autranç cas barðment compostion, cas f...
- 30 Apr 2022 17:58
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
I want to compliment what I’ve seen and say that I love the detail and the format of this. Thank you! It's great to know that people are enjoying what I write. [<3] These Lamplit Streets excerpt in translation from Gan Oleυon Lυzeryn (released in Markland under the title These Lamplit Streets ), pu...
- 28 Apr 2022 13:52
- Forum: Teach & Share
- Topic: Introduction to Arabic Music & Theory
- Replies: 17
- Views: 18114
Re: Introduction to Arabic Music & Theory
Very interesting—I look forward to more! :D
Thanks for the glossary, I'm sure it'll be a useful reference.
Thanks for the glossary, I'm sure it'll be a useful reference.
- 22 Apr 2022 21:58
- Forum: Conlangs
- Topic: Boral scratchpad
- Replies: 82
- Views: 23693
Re: Boral scratchpad
To Save a Life excerpt from the 1951 lovetale To Save a Life , originally published in Zahid Russian in Boxa [Nova Sad, Serbia] by first-time author Jeico Rhovich. "Ac eu nos y cæros," dis Halina. "Un çaucr Promethean ag pie nostr! Tu poð noc rovar ig jo le stim cojan. Incossirabr es...