Search found 42 matches

by lhykv
17 Aug 2014 09:13
Forum: Translations
Topic: I see you
Replies: 307
Views: 96487

Re: I see you

Elementi

(qewwq_) qewfwq_ no_q_w_vwq_.
[(bemasats) bemasakas xerebesa-nis]
(1.SG.NOM) 2.SG eye-VBZ
I see you (singular).

(qewwq_) qewfeq_ no_q_w_vwq_.
[(bemasats) bemasakam xerebesa-nis]
(1.SG.NOM) 2.PL eye-VBZ
I see you (plural).
by lhykv
17 Aug 2014 08:59
Forum: Translations
Topic: Yes, No.
Replies: 27
Views: 8799

Re: Yes, No.

My apologies. I: - qewfwq_ onn_c_ wwf_q_ vvfq_vvoq_ oaq_wq_s_? [bemasakas rexetsed satskab lilik-tʃre ret'sabedz] 2.SG market ART go-PAS yesterday Did you go to the market yesterday? - nn_. [xets] AFF Yes. - n. [xe] NEG No. II: - qewfwq_ onn_c_ wwf_q_ vvfq_vvoq_ n oaq_wq_s_? [bemasakas rexetsed sats...
by lhykv
16 Aug 2014 13:56
Forum: Conlangs
Topic: CBB Lexicon Building [2010–2019]
Replies: 2299
Views: 386384

Re: CBB Lexicon Building

Elementi

to slap
noqnoq_
[xabxa(:)b]

Next: to mock sb
by lhykv
16 Aug 2014 13:44
Forum: Conlangs
Topic: Reverse CBB Lexicon Building [2011–2019]
Replies: 4357
Views: 585155

Re: Reverse CBB Lexicon Building

Elementi
mexmex
(Onomatopoeia again)
by lhykv
16 Aug 2014 09:29
Forum: Translations
Topic: Yes, No.
Replies: 27
Views: 8799

Re: Yes, No.

Elementi

1. (cs_) nn_.
[dedz xexe]
COP AFF
Yes.

2. (cs_) n.
[dedz xe]
COP NEG
No.
by lhykv
16 Aug 2014 09:21
Forum: Conlangs
Topic: CBB Lexicon Building [2010–2019]
Replies: 2299
Views: 386384

Re: CBB Lexicon Building

Elementi
bitter, hatred emfq_nn_s_n_
[mŋekabxexenedzenex] → [mŋekxets'dzex]

Next: sinology
by lhykv
15 Aug 2014 04:37
Forum: Translations
Topic: To be or not to be
Replies: 90
Views: 22542

Re: To be or not to be

Elementi

cs_ fq_s_n_ cs_ n, wef_q_ opwq_aq_ wwf_q_ cs_.
dedz kabedz-ex dedz xe, samakab rusatab satskab dedz.
be and-NEG be NPTCL, DEM.EMP question DEF.ART COP.
To be or not to be, that is the question.
by lhykv
14 Aug 2014 13:20
Forum: Conlangs
Topic: CBB Lexicon Building [2010–2019]
Replies: 2299
Views: 386384

Re: CBB Lexicon Building

All4Ɇn wrote:Niijerj
L'Espas
[lɛʂba]

Next: PVC Pipe
omfq_s_c_ qvevwv_
rŋeka'benedzened bi'visi usually contracted as--> rŋe'kadzed bi'visi
cylinder PVC
PVC pipe

Next: onomatopoeia
by lhykv
14 Aug 2014 12:39
Forum: Beginners' Corner
Topic: About Glossing
Replies: 15
Views: 5074

Re: About Glossing

Click wrote:
lhykv wrote:tatan-ik bemasatska-s dedzen-ilik.
wind-VBZ 2DU-INCL be-FUT
Let us go forth.


Is that good enough?
It is. [+1]
Thanks [:)]
by lhykv
14 Aug 2014 09:38
Forum: Beginners' Corner
Topic: About Glossing
Replies: 15
Views: 5074

Re: About Glossing

Hi again.

One more thing: can anybody please elaborate on how I should use LaTex as a tool or a typeset (?) of glossing.

Thank you.
by lhykv
14 Aug 2014 09:29
Forum: Beginners' Corner
Topic: About Glossing
Replies: 15
Views: 5074

Re: About Glossing

Hi all.

Thank you for your advice. I'll try to improve my glossing skills.
I have made a sentence (also with glossing) in my signature:

tatan-ik bemasatska-s dedzen-ilik.
wind-VBZ 2DU-INCL be-FUT
Let us go forth.


Is that good enough?
by lhykv
14 Aug 2014 08:05
Forum: Teach & Share
Topic: Ramblings of a 中文 Learner
Replies: 108
Views: 22196

Re: Ramblings of a 中文 Learner

So I could say: 一些馬吃了一些草 . A few horses ate some grass. You could. Don't expect a Pulitzer for it, but it's okay. [:)] Well, as a native speaker, this sentence seems a bit unnatural to me. Hence, no Pulitzer. XXXVII was/is trying to form sentences with the characters he is learning (a list of which...
by lhykv
14 Aug 2014 08:04
Forum: Teach & Share
Topic: Ramblings of a 中文 Learner
Replies: 108
Views: 22196

Re: Ramblings of a 中文 Learner

Is "點" a measure word for grass? And how is 有 being used in that sentence? Can you give me a gloss or word by word translation there? The more literal the translation, the better! 1. About 點 Well, 點 cannot be said as a specialized measure word for grass, but instead for general things in ...
by lhykv
14 Aug 2014 07:15
Forum: Conlangs
Topic: Reverse CBB Lexicon Building [2011–2019]
Replies: 4357
Views: 585155

Re: Reverse CBB Lexicon Building

Next: Rhubîk [ʁybɪk] an animal/plant/fungi ivy Next: zhdéínggoks [ˌʒde.iŋˈgoks] a noun a spirit that eats dreams, like a baku? Next: p-y , an abstract meaning for a proto-root from which to derive p-y-d to sacrifice p-y : of religious rituals Next: xlixli an onomatopoeia an onomatopoeia to warbling...
by lhykv
14 Aug 2014 05:42
Forum: Conlangs
Topic: Reverse CBB Lexicon Building [2011–2019]
Replies: 4357
Views: 585155

Re: Reverse CBB Lexicon Building

Ahzoh wrote:
Lao Kou wrote:
All4Ɇn wrote:Next: Rhubîk [ʁybɪk] an animal/plant/fungi
ivy

Next: zhdéínggoks [ˌʒde.iŋˈgoks] a noun
a spirit that eats dreams, like a baku?

Next: p-y, an abstract meaning for a proto-root from which to derive p-y-d to sacrifice
p-y: of religious rituals

Next: xlixli an onomatopoeia
by lhykv
14 Aug 2014 03:36
Forum: Teach & Share
Topic: Ramblings of a 中文 Learner
Replies: 108
Views: 22196

Re: Ramblings of a 中文 Learner

I just wanted to point out to XXXVII that using 女人 can be considered quite offensive. You may catch young girls mock-insulting each other with phrases like 你这个女人! but do note that you will not get away with the same, presuming you are male. Strangely, 女的 as in 来了一个女的 is often used as an informal wo...
by lhykv
14 Aug 2014 03:11
Forum: Teach & Share
Topic: Ramblings of a 中文 Learner
Replies: 108
Views: 22196

Re: Ramblings of a 中文 Learner

So I could say: 一些馬吃了一些草 . A few horses ate some grass. You could. Don't expect a Pulitzer for it, but it's okay. [:)] Well, as a native speaker, this sentence seems a bit unnatural to me. First, you can use 有instead of一. Both have the same meaning. As for 吃了一些草, generally we don't say like that, b...
by lhykv
13 Aug 2014 16:17
Forum: Teach & Share
Topic: Something about etymology
Replies: 6
Views: 3732

Something about etymology

Hi everyone. Does anybody else use this only etymology dictionary? http://www.etymonline.com/ I think it is sometimes quite useful and can actually help in word-building. For example, the word 'good' is originated from PIE root *ghedh- "to unite, be associated, suitable". That's a kind of ...
by lhykv
13 Aug 2014 16:11
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today? [2011–2019]
Replies: 11462
Views: 1653307

Re: What did you accomplish today?

I am building up my lexicon as well as developing the prefix system.
by lhykv
13 Aug 2014 15:28
Forum: Conlangs
Topic: CBB Lexicon Building [2010–2019]
Replies: 2299
Views: 386384

Re: CBB Lexicon Building

suicide: emf-oq_mfq_ ['melek-rebenekab] Formed by prefix emf-, derived from emfq_ 'man', denoting 'self-'; (FYI e is the symbol for earth, mfq is the second derivative of 'earth' in noun form) oq_mfq_, from oq_ and mfq_. oq_ stands for zero, for which the character o is the last non-element characte...