Nemszev wrote:
Malheureusement je n'ai pas d'accent particulièrement belge quand je parle (à en croire mes amis français). Certains mots pourraient sans doute me trahir, comme "laisse", "dix" ou "guêpe", que je prononce avec une voyelle longue, ou "chique", qui chez moi veut dire "bonbon" (à Bruxelles ça signifie "chewing-gum").
Et parait-il, j'ai un bon accent québécois (selon deux amies de Montréal). Huhu !
Des fois ça me tente d'essayer de parler avec un accent neutre, mais généralement je réussis pas avec, mon accent québécois est trop fort :p
Nemszev wrote:
Ce serait bien si on était dans la même situation que dans le monde anglo-saxon, où chaque coin développe un accent et où aucun accent ne prime sur les autres (j'aime particulièrement l'accent de Newcastle ou du Yorkshire).
Totalement d'accord!
Nemszev wrote:
Je pensais apprendre le cervénien (c'est bien le nom de ta langue, Aszev ?)
Oui, en effet!
Nemszev wrote:
J'ai gardé le pseudo parce qu'il sonnait bien (quand on le prononce correctement du moins !).
Héhé, je comprends.. ça m'arrive aussi, surtout que le monde veulent prononcer le <sz> comme [z] ou quelque chose de même.
(Malheuresement il faut dire que
Nemszev marcherait plus comme nom dans l'incarnation cervénienne actuelle ;( )
Nemszev wrote:
J'ai arrêté avec Nelanth parce que certains croyaient que j'étais une fille... Sérieusement ?
![o.O [o.O]](./images/smilies/icon_eh.png)
Pour vrai?
Nemszev wrote:
Aszev, utilises-tu toujours une graphie suédoise pour transcrire l'accent québécois ? Je trouvais que c'était une bonne idée.
Hm je pense pas que j'ai jamais fait ça... mais là quand tu le dis, il me semble que j'ai utilisé <å> dans mes vieilles orthographes québécoises. Ça fait vraiment longtemps ça D: