Xaro wrote:
[testing intelligibility between Russian and Croatian]Razumijete li što sam napisao?[/testing intelligibility between Russian and Croatian]
Меня́ спра́шивать не о́чень интере́сно: я́ ко́е-что́ чита́л по слави́стике =)
It's not really informative, asking *me* about this: I've read some on Slavic studies =) Но у сре́днего носи́теля пробле́мы мо́гут возни́кнуть то́лько со свя́зкой
sam, потому́ что для остальны́х сло́в е́сть поморфе́мно тожде́ственные фо́рмы с те́м же смы́слом:
разуме́ете,
ли,
что /ʂtɔ/,
написа́л.
But an average speaker may have problems only with the copula sam, for all the other words have morpheme-by-morpheme matches with the same meaning: разуме́ете, ли, что /ʂtɔ/, написа́л. В конте́ксте всё должно́ бы́ть поня́тно.
In the context it all must be understood.На слу́х это воспринима́ть мо́жет быть чу́ть трудне́е (из-за што́кавской оття́жки ударе́ния осо́бенно).
Percieving it by ear may be a bit more difficult (because of the Shtokavian accent rertraction in particular).Pirka wrote:
Не, не знаю. Я никогда не был в Киеве и никого оттуда не знаю. Я вообще в Штатах живу.
Извини́, я запу́тался, кто́ в э́том тре́де помина́л Ки́ев =)
Sorry, I got confused about who'd mentioned Kyiv in this tread =)