Mỉngi Mantįestehkia (?); ỉngi
toton-go (?) denaria totonta-go. Miboaki Tįesterreika (?), Engilia. Sadnu mỉngi totonta-go muvma Tįesterreia. Ỏdni mỉngi Mantįestehkia.
Hehmi, ỉngi daįoma. Atsa itu
nỏ nohhi/noksi õki, ỉngi daįoma; atsa taįa tsavmi te. Takokkika, ỉngi daįoma. Takokkika, ỉngi daįoma te totonta-go muvma. Da taįa tsavmi, da pỉhįa onona te. Takokkika pỉadi.
Ahtami koku, sahhįi ogasiṡimi (?). Kesa
taįa koku taba kokuttaki nami. So kesa-a kokutta nana negi, Monoba?
That was a lot of guesswork. :D
So, foreign words are a little bit tough to work around. Manchester would be Mantįesteri. Then Mantįestehkia (in), -stehkita (to) and -stehkika (from). From chester is Tįesterreika, and in Chester is Tįesterreia. I know that it's confusing that when it's man-chester it's different, but Siųa nouns decline according to the stressed vowel (which is always assumed to be the first).
Basically, if the first vowel is:
-a-, then -ka, -kia (in), -kita (to) and -kika/-gga (from)
-e-, then -ue/-CCe/-ri, and -eia (in), -eita (to) and -eika (from)
-i-, then usually -id or -di, and -idia/-dia (in), -ihta/-dita (to), -ihka/-dika (from)
-o-, then -mo/-ma, and -mia (in), -mita (to), -mika (from)
-u-/-y-/-ů-, same as -o-
-n have -s (-sia, -sita/-sta, -sika/-ska) or -nta (-ria, -hta, -hka)
-s have -hi (-hia, -hta, -hka)
Toton-go becomes totonta-go in the genitive, so if you want to say
'I live in my family's village' > mỉngi denaria totonta-go
nỏ 'or' is used in questions, nohhi 'or' is used otherwise, and it can be found as noksi for both forms if it is negative (...or not)
Pỉhįa has to become pỉadi when it's the subject of the verb kokka-, so
kokkaka pỉadi - I like mountains
And yeah, sahhįi ogasiṡimi means 'which I don't know how to speak'. Very impressive!
The other mistakes had to do with the use of the marked form (genitive/unagentive/stative case), which you can't possibly know about.Seppie seppia sarai noa!
This was very very good!
(sara-i 'it was good')