Same here (seriously).Creyeditor wrote:Well we're all pronouncing it like that
Jokes
Re: Jokes
Languages of Rodentèrra: Buonavallese, Saselvan Argemontese; Wīlandisċ Taulkeisch; More on the road.
Conlang embryo of TELES: Proto-Avesto-Umbric ~> Proto-Umbric
New blog: http://argentiusbonavalensis.tumblr.com
Conlang embryo of TELES: Proto-Avesto-Umbric ~> Proto-Umbric
New blog: http://argentiusbonavalensis.tumblr.com
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: Jokes
Well, then obviously I'm just entertained by stupid things no one else is (or I just like making fun of metal bands for some reason).Egerius wrote:Same here (seriously).Creyeditor wrote:Well we're all pronouncing it like that
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
- druneragarsh
- sinic
- Posts: 430
- Joined: 01 Sep 2015 15:56
- Location: Finland
Re: Jokes
Eh, I found the unintended pronunciations entertaining.HoskhMatriarch wrote:Well, then obviously I'm just entertained by stupid things no one else is (or I just like making fun of metal bands for some reason).Egerius wrote:Same here (seriously).Creyeditor wrote:Well we're all pronouncing it like that
(If you want more equality, perhaps making fun of the rest of the "Instant Exotic Just Add Umlaut" people, like Haägen-Dasz. [haæ.gen dasz]? [haa.gn daʃ]?)
drúne, rá gárš
drun-VOC I.ERG read
List of conlangs with links!
Refer to me with any sex-neutral (or feminine) 3s pronoun, either from English (no singular they please, zie etc are okay) or from one of your conlangs!
CWS
drun-VOC I.ERG read
List of conlangs with links!
Refer to me with any sex-neutral (or feminine) 3s pronoun, either from English (no singular they please, zie etc are okay) or from one of your conlangs!
CWS
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: Jokes
Well, I would interpret that as a diaeresis, so [haːʔaːɣə daʃ].druneragarsh wrote:Eh, I found the unintended pronunciations entertaining.HoskhMatriarch wrote:Well, then obviously I'm just entertained by stupid things no one else is (or I just like making fun of metal bands for some reason).Egerius wrote:Same here (seriously).Creyeditor wrote:Well we're all pronouncing it like that
(If you want more equality, perhaps making fun of the rest of the "Instant Exotic Just Add Umlaut" people, like Haägen-Dasz. [haæ.gen dasz]? [haa.gn daʃ]?)
Edit: No, actually now I'm pretty sure sz is the /s/ sound in Hungarian because Budapest. But if the first is Dutch it would still be [haːʔaːɣə].
Last edited by HoskhMatriarch on 11 Nov 2015 00:31, edited 1 time in total.
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
Re: Jokes
I have a really racist joke that some of you may hate. The people at school, for the most part, laughed though.
Spoiler:
Spoiler:
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Jokes
Not exactly the same thing, but I sometimes like to read English text as if it were IPA.HoskhMatriarch wrote:Well, then obviously I'm just entertained by stupid things no one else is (or I just like making fun of metal bands for some reason).Egerius wrote:Same here (seriously).Creyeditor wrote:Well we're all pronouncing it like that
-
- korean
- Posts: 10376
- Joined: 12 Jul 2013 23:09
- Location: UTC-04:00
Re: Jokes
I might be wrong, but I thought people (particularly German speakers) were saying they didn't find the metal umlaut thing all that funny because they'd already thought of pronouncing band names like those as if they were words in a language that actually uses the diacritic in question regularly, not to criticize or insult anyone who does find it funny. If you're used to speaking a language that does use that diacritic, it's easy, if not natural, to pronounce the umlauts instead of ignoring them; it's a "I've heard that joke before" kind of situation, or at least, that's how I interpreted it.
Just for kicks:
[moːˈtøːɐ̯hɛt] <Motörhead>
[ˈbluːǝ ˈøːʏstɐ kʊlt] <Blue Öyster Cult>
[ˈmœtlaɪ̯ ˈkʁyːǝ] <Mötley Crüe>
[hɛˈaːgn̩ dat͡s] <Häagen-Dazs>
You totally can't tell I'm not a native German speaker. I realized I neglected to mark aspiration, and probably some other things as well… I'd go back and edit them in if I weren't about to go to sleep.
Just for kicks:
[moːˈtøːɐ̯hɛt] <Motörhead>
[ˈbluːǝ ˈøːʏstɐ kʊlt] <Blue Öyster Cult>
[ˈmœtlaɪ̯ ˈkʁyːǝ] <Mötley Crüe>
[hɛˈaːgn̩ dat͡s] <Häagen-Dazs>
You totally can't tell I'm not a native German speaker. I realized I neglected to mark aspiration, and probably some other things as well… I'd go back and edit them in if I weren't about to go to sleep.
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: Jokes
I guess it doesn't sound silly to foreignize the pronunciation of words in English if you're not actually saying them in English. If you're pronouncing metal umlauts in German, it just sounds like gibberish in German, it doesn't sound like someone saying something ridiculously out-of-place. Kind of like the [taɹʒe] for Target (the store in America) thing people say, that wouldn't sound like an attempt to make Target sound fancy if you were actually speaking French at the time, and thus, no one would laugh/cringe the same way they do in English.shimobaatar wrote:I might be wrong, but I thought people (particularly German speakers) were saying they didn't find the metal umlaut thing all that funny because they'd already thought of pronouncing band names like those as if they were words in a language that actually uses the diacritic in question regularly, not to criticize or insult anyone who does find it funny. If you're used to speaking a language that does use that diacritic, it's easy, if not natural, to pronounce the umlauts instead of ignoring them; it's a "I've heard that joke before" kind of situation, or at least, that's how I interpreted it.
Just for kicks:
[moːˈtøːɐ̯hɛt] <Motörhead>
[ˈbluːǝ ˈøːʏstɐ kʊlt] <Blue Öyster Cult>
[ˈmœtlaɪ̯ ˈkʁyːǝ] <Mötley Crüe>
[hɛˈaːgn̩ dat͡s] <Häagen-Dazs>
You totally can't tell I'm not a native German speaker. I realized I neglected to mark aspiration, and probably some other things as well… I'd go back and edit them in if I weren't about to go to sleep.
Also, I would be tempted to do Motörhead like an Alemannic dialect (I'm going to mess this up probably):
[moˈtøːrheɐ̯t] <Motörhead>
I don't think any Alemannic dialect has /eɐ̯/, but if I see a vowel and an <a> after, that's what I think of. Also, there aren't long vowels in unstressed syllables in German. There are tense vowels, but those are all loanwords like Psychologie.
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
Re: Jokes
Where are the jokes?
Here is a basic joke that works in every language:
墓地にひときわ立派な墓石が建っていた。
表面にはこうある。
「偉大な政治家 清廉潔白な男 ここに眠る」
通りかかった老人がそれを見てつぶやいた。
「二人の人間を一つの棺に入れる事ができるなんて、わしゃ知らなんだ」
In a cemetery there was an exceptionally magnificent gravestone. It read:
"Here lies a great politician, a man of the utmost integrity."
An old man passing by muttered to himself,
"I had no idea they could fit two people in one casket."
I suspect this is not even a Japanese joke originally, since everyone in Japan is cremated, but I just wanted something to get this thread back on track!
Here is a basic joke that works in every language:
墓地にひときわ立派な墓石が建っていた。
表面にはこうある。
「偉大な政治家 清廉潔白な男 ここに眠る」
通りかかった老人がそれを見てつぶやいた。
「二人の人間を一つの棺に入れる事ができるなんて、わしゃ知らなんだ」
In a cemetery there was an exceptionally magnificent gravestone. It read:
"Here lies a great politician, a man of the utmost integrity."
An old man passing by muttered to himself,
"I had no idea they could fit two people in one casket."
I suspect this is not even a Japanese joke originally, since everyone in Japan is cremated, but I just wanted something to get this thread back on track!
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: Jokes
Hahaclawgrip wrote:Where are the jokes?
Here is a basic joke that works in every language:
墓地にひときわ立派な墓石が建っていた。
表面にはこうある。
「偉大な政治家 清廉潔白な男 ここに眠る」
通りかかった老人がそれを見てつぶやいた。
「二人の人間を一つの棺に入れる事ができるなんて、わしゃ知らなんだ」
In a cemetery there was an exceptionally magnificent gravestone. It read:
"Here lies a great politician, a man of the utmost integrity."
An old man passing by muttered to himself,
"I had no idea they could fit two people in one casket."
I suspect this is not even a Japanese joke originally, since everyone in Japan is cremated, but I just wanted something to get this thread back on track!
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Jokes
Ooh, that is a good one. Bravo, good sir!
Re: Jokes
Don't be led to believe I made this joke. I just copied it from a website. I thought this thread was especially about jokes from other languages, and I just saw a lot of non joke stuff going on, so I quickly found one to translate! The Japanese one works better because there is no lie/lies thing to imply a number.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Jokes
Don't be led to believe that I was led to believe that you had made this joke. There is still much bravo for a good sir who recognizes good jokes.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Jokes
I just saw this one on Facebook:
- What does a nosy pepper do?
- It gets jalapeño business!
- What does a nosy pepper do?
- It gets jalapeño business!
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: Jokes
I'm surprised this hasn't been done...Shemtov wrote:Somebody needs to translate Elvis' songs into Tolkien's conlangs:
Elvish Elvis!
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
Re: Jokes
You can tell the same lie a thousand times,
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
Re: Jokes
Blocked here, unfortunately.sangi39 wrote:https://www.youtube.com/watch?v=B1_Ks_2aCrI
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Jokes
- Why do French chefs only use one egg when they cook?
- Because one egg is un œuf !
- Because one egg is un œuf !
Spoiler: