I just realized I don't know if I've done Lexember before and if so then it's been awhile. Sorry I missed a few days. It just turned to the fourth for me so I guess I'll start there
Etymology: portmanteau from ʻilsan - writing brush + suffix -ani for music instruments.
Utiadnæsce yiyaniset can blidʻi tan nat clevet - firtbicen - neiet u'ilsani. city-almost-complete PST-gather-3SG for watch-3PL 3SG.FEM.OBL when play-3SG | better-say-1PLIN | caress-3SG DEF.INAN=violin Almost the entire town has gathered to see her play, no, caress the violin.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
From Proto-Yaunite *war- "sun" + *kiwa- "path" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
mikwarī /ˈmikwariː/ (n.) day, day and night, 24-hour period
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *war- "sun" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
warḥōbyat /warˈħoːbjat/ (n.) star
From Proto-Yaunite *war- "sun" + *-ḫawub- "DIM" + *-iźiad "INTR.GOV.PL"
Plurale tantum
Example:
Šulayyin šu-nīlāman fiš-uryuban marwa.
šula-yyin šu=nīla-aman fiš=uryub-an mar-wa
man-ABS.GOV.SG.DEF to=town-ERG.GOV.SG.DEF at=noon-ERG.GOV.SG go-NPST.IND The man will enter the village at noon.
Etymology: From tava ("fire") + as ("day, sun, daylight"), using the vowel pattern a-u, which can - but does not have to - indicate that the root refers to human-made tools/instruments etc.
Example sentence: As ì-yásá, sóga tvasu ò-gfadá!
sun INTR.INDEF-shine ERG.2sg artificial light TR.DEF-IMP.death
cehing [ce'xiŋg] (n. inan.) spark siire [ˈsiːre] (n. ani.) insect, bug, small creature
--> siire cehingar [ˈsiːrecexi'ŋgɑr] (n. ani.) firefly
Day 4
ĺiad [ʎi̯ɑd] (v. st.) be angry
ute, tuungiu, tian naĺiad huun mi eeklai ngar natuung.
yes be.afraid.IPF-1SG but VN-be.angry COP.3SG strong-INAN over VN-be.afraid
Yes, I'm afraid, but my anger is stronger than (my) fear.
chänder - /ˈʃɛndr̩/
V. “to glow, to give off heat” from Latin candeo
Nortsääenglisch
birne- /bɪɐnə/
sV. “to burn, to cause to burn, to set on fire” from Old English birnan conflated semantically with bærnan. Past Tense: barn, Past Participle: burne. Also surfaces as brine/bran/brune due to influence from Low German.
<üpfe'uh> /ypfəʔuː/ [ˈʔʏp.fə̹.ˌʔuː] preclausal modal particle 'it seems that ...' (related to the current theme because it German 'to shine' and 'to seem' are the same verb)
<Üpfe'uh erwe'ü wie je'uhsu.>
/ypfəʔuː ɐvəʔy viː jəʔuːsu/
[ˈʔʏp.fə̹.ˌʔuː ˈʔɐ.və̹.ˌʔʏ ˈviː ʝə̟ˈʔuːsʊ]
seem people eat ANTIP
"It seems that people eat."
Creyeditor "Thoughts are free." Produce, Analyze, Manipulate 12344 Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
Boral: photokines /ˌfotokiˈnez/ ~ [ˌfotəkiˈnɛz]
video or film, moving pictures recording actual events or a constructed narrative.
From Ancient Greek for "light-motion".
PZ: esvai-tohla /ˈesʋaiˌtoxla/ ~ [ˈɛzʋajˌdoːl̥ɑ]
x-ray radiation, light having a wavelength on the order of a nanometre, known for penetrating flesh but not bone.
From Modern English "X-ray dark-light".
terram impūram incolāmus hamteu un mont sug let us live in a dirty world
A little late (as per usual, I guess), but here you go:
Lexember 2/3: Gizker ikábtishé /ikábtiʃé/ 'to dry up', and -ɣókábtish, -ɣókábtishé /ɣókábtiʃ, ɣókábtiʃé/ 'drought'
From Proto-Takur *es, nominalizing prefix + *kóbtes 'dry', and a reduplication *kókóbtes reanalyzed as a verb, respectively
Aá gobɣókábtish póxxítñé, éshpái'írę' apsé ą́į́ ikábtishya 'yę́
when 3s.INCH.PST-dry-INCH forest-s 3s:3s.CAUS.PST-grow walk-CONT 3s-ALL drought-s.ABS fire-s
When the forest began to dry up, the drought caused a fire to spread all throughout it.
Lexember 4: Gizker -'įk, -'įké /ʔĩk, ʔĩké/ 'to burn' but more frequently 'to set on fire, to light ablaze'
From Proto-Takur *eñ 'fire' + *-k, a rare frequentative suffix
Éshxįk 'eté góé!
3s:3s.MOM.PST-burn hand-s 1s
That just burnt my hand!
I know I'm late, but I'll post for Momčalsumai and its descendant Nurǔsarǔcē.
Day one:
Momčalsumai: Baips "Local Festival"
Nurǔsarǔcē: Pôpu̠su̠ /pø˩pʉsʉ/ "Sacrifice"
Day two:
Momčalsumai: Ksīza "Fish"
Nurǔsarǔcē: Kǔsisà /kɯsisa˩/ "Fish
Day three:
Momčalsumai: Tamb "Nun"
Nurǔsarǔcē: Tāmpǔ "Widow"
Day four:
Momčalsumai: GūnVst "To pour"
Nurǔsarǔcē: Kùnesǔtǔ "to pour"
Day Five:
Momčalsumai: PhilVzd "to torture"
Nurǔsarǔcē: Hülősu̠tu̠ "To oppress"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
Kijíra cùtongỳgytútùma.
Ki-jír-a cù-tongỳg-ytú-tùma.
2SG-have.INALIEN-GNO 3DU-come.across.well-EVID-eye.
Your eyes are beautiful (diminutive).
This would generally be said to a kid or someone you know very well. The nací "tongỳg" usually refers to food but can be a sort of diminutive compliment when referring to a person or a feature of a person.
A more informal way to say this would simply be “Kìtongỳgytútùma.” The second person can be used when referring to a part of someone's body, personality, etc.
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *-sul- "ADJZ" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
mikšēdī /mikˈʃeːdiː/ (n.) night, nighttime
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *θağid- "era" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
mikyubī /ˈmikjubiː/ (n.) middnight
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *yub- "house" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
mikkiwayyi /mikkiˈwajji/ (n.) nighttime sky, cloudless night
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *kiwa- "path" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
mēkḥōbyat /ˈmeːkħoːbjat/ (n.) new moon, crescent moon
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *-ḫawub- "DIM" + *-iźiad "INTR.GOV.PL"
Plurale tantum
mējbikyat /ˈmeːd͡ʒbikjat/ (n.) full moon, gibbous moon
From Proto-Yaunite *mayk- "moon" + *-bik- "AUG" + *-iźiad "INTR.GOV.PL"
Plurale tantum
Example:
Čēnawi yānwēč mējbikyand fiš-mikkiwāman wilušēč.
čēnawi yān-wa-ēč mējbik-yand fiš=mikkiwa-aman wil-uš-ēč
1s.ERG love-NPST.IND-DP full_moon-ABS.GOV.PL.DEF in=night_sky-ERG.GOV.SG.DEF see-NPST.SBJV-DP I love to see the full moon in the sky.
Ríçardhs lé fí ftelömafsít vö shekhsöb rathé vü nggavödsüs ven. Richard-NOM.NEG AUX.PAST INDEF.NEG alibi-ACC.NEG DEF.NEG night-POST.NEG on.the.occasion.of DEF.NEG murder-GEN.NEG have Richard didn't have an alibi for the night of the murder.