New CBB

Discuss constructed languages, cultures, worlds, related sciences and much more!
It is currently Tue 18 Jun 2013, 22:41

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ] 
Author Message
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 03:17 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3815
Location: Sài Gòn
I was reading this thing, that I found on that other board.

It urged me to ask the question, how does your English dialects handle foreign borrowings containing <a>?

When it comes to recent borrowings, the choice seems to be between the [æ]-like vowel in words like cat, trap, map etc., and the [ɑ]-like vowel in word like father (and, for many Americans, also words like hot, not, cot, bother, etc.) The diphthong /eɪ̯/ (or something similar thereto) seems to be restricted to old, long-since established loanwords (like the American pronunciation of <tomato>).

It's also possible - which the article argues for - that the loanwords takes neither the <father>-vowel or the <trap>-vowel, but something in between, something [a]-like.

So, how do your English dialects handle the (stressed) <a> in words like:

pasta
lasagna
taco
llama
lava
drama
plaza
Iran
Iraq
NN-istan
kebab
salsa
mafia
latte
soprano
Slavic
Slovak
banana
pyjamas
(Any other loanword with <a> you can think of??)

EDIT: I should add pecan, which seems to have a bunch of different pronunciations.

_________________
constructedlanguages.net


Last edited by Xing on Wed 25 Apr 2012, 19:09, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 03:29 
puremetal
puremetal
User avatar

Joined: Fri 13 Aug 2010, 18:57
Posts: 3119
pasta /'pʰɑstə/
lasagna /lə'zɑɲə/
taco /'tʰɑko/
llama /'lɑmə/
lava /'lɑvə/
drama /'dɹɑmə ~ 'ʤɹɑmə/
plaza /'pʰlæzə/
Iran /ɪ'ɹɑn ~ ɑi'ɹæn/
Iraq /ɪ'ɹɑkʰ ~ ɑi'ɹækʰ/
NN-istan /n:.ɪ'stæn/
kebab /kʰə'bɑb/
salsa /'sɔɫsə/
mafia /'mɑfi:.ə/
latte /lɑ'tʰe/
soprano /sə'pɹæno/
Slavic /'slɑvɨk̚/
Slovak /'slovɑk̚/
banana /bə'nænə/
pyjamas /pʰə'ʤæməz/

_________________
♀♥♀
Dotjen
Kotanese


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 03:50 
korean
korean
User avatar

Joined: Sat 03 Sep 2011, 05:14
Posts: 2263
My pronounciation almost perfectly mimics Thak's.

_________________
Banami bhjaddhos rafi mau cy vyaja cecerror.
Fools do not see the sun nor sail the seas
-Azenti Proverb


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 04:19 
runic
runic
User avatar

Joined: Thu 28 Jul 2011, 03:57
Posts: 1481
Location: Glasgow, Scotland
pasta [ˈpʰɐs.tʰə]
lasagna [lə.ˈzɐ.njə]
taco [ˈtʰɐ.kʰoʊ̯]
llama [ˈlɐ.mɐ]
lava [ˈlɐ.vɐ]
drama [ˈdʰɹɐ.mɐ]
plaza [ˈpʰlɐ.zɐ]
Iran [ɪ.ˈɻɐn]
Iraq [ɪ.ˈɻɐk]
NN-istan [-ɪ.ˈstʰɐn]
kebab [kʰə.ˈbʰɐb]
salsa [ˈsɐl.sə]
mafia [ˈmɐ.fiə̯]
latte [ˈlɐ.tʰeɪ̯]
soprano [sʌ.ˈpʰɻɐ.nou̯]
Slavic [ˈslɐ.vɪk]
Slovak [ˈsloʊ̯.vɐk]
banana [bə.ˈnɐ.nə]
pyjamas [pʰə.ˈdʒ̯ɐ.məz]

_________________
I speak English and a touch of Gàidhlig.
I am creating a conworld, which I refer to as the Carrion Series, that will contain three languages, Iriex, Dvoen and Maxna.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 10:50 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3815
Location: Sài Gòn
Thakow's pronunciations is roughly what I expected to be typical US pronunciations.

Thakowsaizmu wrote:
Iran /ɪ'ɹɑn ~ ɑi'ɹæn/ˈ
Iraq /ɪ'ɹɑkʰ ~ ɑi'ɹækʰ/


Could /ɪˈɹæn and /ɪˈɹækʰ/ be viable options?

***********************************

What factors do you think could be involved in the choice between /æ/ and /ɑ/ in different -lects?

One factor that's often been mentioned is the different phonetic qualities of /æ/ and /ɑ/ in different dialects. This website mentions that as a possible explanation for the differences between Canadian and US English in this respect. Many US dialects have a raised or tensed /æ/. In some dialects it may be the case in all environments. In others, it may be conditioned, and in yet others, it has led to a phonemic split. Correspondingly, many US dialect have an /ɑ/ that is shorter and slightly more advanced than in f.ex. British English. These factors may work together to make /ɑ/ the most suitable match for the 'foreign a'.

Conversely, other English dialects may have an /æ/ that are phonetically more open, more like [a], or at least close thereto. This may be the case in many British dialects, for many Canadians, and even for some dialects in the US.

If there is a variation in your dialect, is one pronunciation regarded as more 'correct', or as having higher prestige, than the other? I Think I've heard people claiming that this could be the case in the US - that people think that '/æ/ for <a> is an Englishy pronunciation, avoid it in foreign words'.

Does the presence or absence of BATH-broadening affect the pronunciation of foreign a's? It could be the case, that if a dialect has a larger amount of native words (which may include older, established borrowings) where <a> = [ɑ(ː)], this pronunciation does not have the same 'foreign' flavour as it has in a dialect without BATH-broadening?

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 13:40 
water
water
User avatar

Joined: Fri 20 Jan 2012, 16:51
Posts: 178
Location: United States of America (NC)
Well, it'd probably be easier to separate the list into the ones for which I have [ɑ] and the ones I have [æ] for <a>.
<a> realized as [ɑ~ɒ]
pasta
lasagna
taco
llama
lava
drama
plaza
salsa
mafia
latte
soprano
Slavic
Slovak
pyjamas

<a> realized as [æ]
Iran
Iraq
NN-istan
kebab (but, in German, it's closer to [a] for me... though, normally, I just say Döner)
banana

And, yes, I am from the US and a native English speaker.

_________________
And I'll dance with you in Vienna,
I'll be wearing a river's disguise;
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thigh...

Looking for subjects to appear on banknotes. Inquire within.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 20:00 
sinic
sinic
User avatar

Joined: Fri 13 Jan 2012, 02:12
Posts: 190
North-East England, probably closest to Geordie.

pasta /'pʰæstɛ/
lasagna /lə'zɑnjɛ/
taco /'tʰæko/
llama /'lɑmɛ/
lava /'lɑvɛ/
drama /'drɑmɛ/
plaza /'pʰlɑzɛ/
Iran /ɪ'ræn/
Iraq /ɪ'rækʰ/
NN-istan /n'n.ɪstæn/
kebab /kʰə'bæb/
salsa /'sælsɛ/
mafia /'mæfiɛ/
latte /'lætʰe/
soprano /sə'prɑno/
Slavic /'slævɨk/
Slovak /'slovæk/
banana /bə'nɑnɛ/
pyjamas /pʰə'ʤɑmɛz/

_________________
Valar morghulis.

Zidhgebzhail Orthography


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 23:04 
cleardarkness
cleardarkness
User avatar

Joined: Thu 12 Aug 2010, 02:47
Posts: 1828
Location: /ai/ > /a:/
pasta æ
lasagna ɑ
taco ɑ
llama ɑ
lava ɑ
drama ɑ
plaza ɑ
Iran æ
Iraq æ
NN-istan æ
kebab ɑ
salsa ɑ
mafia ɑ
latte ɑ
soprano æ
Slavic ɑ
Slovak ɑ
banana æ
pyjamas æ ~ ɑ
pecan ɑ

_________________
Up in blue sky silly blimp goes by
Where it come from where it go
Ziggy-Zaggy it fly high


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Apr 2012, 23:14 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3815
Location: Sài Gòn
Does anyone know what the 'typical' patterns in southern hemisphere (AUS/NZ/SA) English are?

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 26 Apr 2012, 19:49 
fire
fire

Joined: Sat 14 Aug 2010, 19:38
Posts: 2902
xingoxa wrote:
Does anyone know what the 'typical' patterns in southern hemisphere (AUS/NZ/SA) English are?

By SA you mean South African, right?
Are there any other English-speaking sub-Equatorial African countries? I think there are; what about them (if there are)?
What about South America, and the islands in the Southern Pacific, S. Atlantic, and S. Indian Oceans?

_________________
I am not responsible for the accuracy of my sources; they're responsible for their own mistakes, if any, and also responsible for defending their own statements if you disagree with them.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 26 Apr 2012, 20:03 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3815
Location: Sài Gòn
eldin raigmore wrote:
By SA you mean South African, right?


Yes.

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012, 05:05 
hieroglyphic
hieroglyphic

Joined: Wed 02 Nov 2011, 02:59
Posts: 54
Location: NY
Eastern end of Long Island, Southampton to be specific.

<pasta> - [ˈpʰɑstə]
<lasagna> - [ləˈzɑɲə]
<taco> - [ˈtʰɑkəʊ̯]
<llama> - [ˈlɑmə]
<lava> - [ˈlɑvə]
<drama> - [ˈd͡ʒɹɑmə]
<plaza> - [ˈplɑzə]
<Iran> - [ɨɻ.ˈɑn] / [aɪ̯.ˈɹæn]
<Iraq> - [ɨɻ.ˈɑk] / [aɪ̯.ˈɹæk]
<-istan> - [ɨˌstan] / [ɨˌstæn]
<kebab> - [kəˈbɑb]
<salsa> - [ˈsɑɫsə]
<mafia> - [ˈmɑfi.ə]
<latte> - [ˈlɑteɪ̯]
<soprano> – [səˈpɻɑnəʊ̯] / [səˈpɹænəʊ̯]
<Slavic> - [ˈslavɨk] / [ˈslɑvɨk]
<Slovak> - [ˈslovak] / *
<banana> - [bəˈnænə]
<pyjamas> – [pʰəd͡ʒɑməz]

Two separate transcriptions for a word represent areas where there is a significant difference in vowel qualities between my own idiolect and the local dialect.
* I'm not sure what the local pronunciation of <Slovak> would be and where it would differ from my idiolect, since I haven't heard anyone say that particular word. I'd wager [ˈsləʊ̯væk] as a first guess, though.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012, 11:47 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3815
Location: Sài Gòn
Eschatologist wrote:

Two separate transcriptions for a word represent areas where there is a significant difference in vowel qualities between my own idiolect and the local dialect.


I guess your idiolectal pronunciations are the first ones mentioned, right?

Any ideas about where your idiolect could hail from? Did you or your family originally come from somewhere else, or did you acquire your "idiosyncrasies" from somewhere else (media, education, etc.)?

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012, 13:59 
hieroglyphic
hieroglyphic

Joined: Wed 02 Nov 2011, 02:59
Posts: 54
Location: NY
Quote:
I guess your idiolectal pronunciations are the first ones mentioned, right?


Yes.

Quote:
Any ideas about where your idiolect could hail from? Did you or your family originally come from somewhere else, or did you acquire your "idiosyncrasies" from somewhere else (media, education, etc.)?


I probably acquired those differences due to some combination of education, media, and in general having been raised without much of the more extensive contact that might have moved my idiolect closer to the norm. It's also possible my parents had something to do with it--my mother lived in Seattle for a significant portion of her life, and my father was born in the northern part of New Jersey--but I'm not sure about any specifics.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012, 15:31 
greek
greek

Joined: Sun 06 Feb 2011, 19:48
Posts: 393
<pasta> - æ
<lasagna> - æ
<taco> - æ
<llama> - ɑ
<lava> - ɑ
<drama> - ɑ
<plaza> - ɑ
<Iran> - ɑ
<Iraq> - ɑ
<-istan> - ɑ
<kebab> - æ
<salsa> - æ
<mafia> - æ
<latte> - ɑ
<soprano> - ɑ
<Slavic> - ɑ
<Slovak> - æ
<banana> - ɑ
<pyjamas> - ɑ

Sussex, UK

_________________
:eng: [:D] | :esp: [:|] | :fra: [:(] | :zaf: [O.o]

Focus: :swe:
Relapsing (currently): :swe:
Interested: :ita: :lat: :epo: :isl:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Apr 2012, 20:59 
rupestrian
rupestrian
User avatar

Joined: Sat 07 Jan 2012, 22:21
Posts: 10
South-east England

pasta ['pʰæstə]
lasagna [lə'zɑːnjə]
taco ['tʰækəʊ̯]
llama ['lɑːmə]
lava ['lɑːvə]
drama ['drɑːmə]
plaza ['pʰlɑːzə]
Iran [ɨ'rɑːn]
Iraq [ɨ'rɑːk]
-istan [ɨˌstɑːn]
kebab [kʰə'bæb]
salsa ['sælsə]
mafia ['mæfi.ə]
latte ['lɑːtʰeɪ̯]
soprano [sə'prɑːnəʊ̯]
Slavic ['slævɨk]
Slovak ['sləʊ̯væk]
banana [bə'nɑːnə]
pyjamas [pʰə'ʤɑːməz]

_________________
Fluent: :eng:
Intermediate: :deu: :lat:
Beginner: :isl:
Interested in: :fin: :gla: :cym: :heb: :kat: :jpn: :fao: :sme:
Creating: :con:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Apr 2012, 21:47 
greek
greek

Joined: Fri 06 May 2011, 21:18
Posts: 333
pasta ['pʰastɛ]
lasagna [lə'zaːnjɛ]
taco ['tʰaxɛʉ]
llama ['lɑːmɛ]
lava ['lɑːvɛ]
drama ['drɑːmɛ]
plaza ['pʰlɑːzɛ]
Iran [ɪ'ɾaːn]
Iraq [ɪ'ɾaːkx]
-istan [ɪˌstan]
kebab [kʰə'bab]
salsa ['salsɛ]
mafia ['mafi.ɛ]
latte ['latʰeɪ]
soprano [sə'pɾɑːnɛʉ]
Slavic ['slɑːvɪx]
Slovak ['slɛʉvakx]
banana [bə'nɑːnɛ]
pyjamas [pʰə'ʤɑːməz]

Liverpool English.

_________________
:eng: Native speaker! | :fra: Learning, slowly but surely! | :cym: Dabbling in!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 May 2012, 17:10 
earth
earth
User avatar

Joined: Sat 14 Aug 2010, 13:28
Posts: 406
/A/ in all but 'plaza', 'Iraq', '-istan', 'soprano', and 'banana', where I have /{/.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 May 2012, 23:13 
sinic
sinic
User avatar

Joined: Thu 29 Dec 2011, 01:49
Posts: 135
Location: South China
pasta [ˈpastə]
lasagna [ləˈzaɲə]
taco ['takoː]
llama [ˈlaːmə]
lava [ˈlɑvə]
drama ['dɹɑːmə]
plaza [ˈplɑːzə]
Iran [ɪˈɾan]
Iraq [ɪˈɾak]
-istan [ɪsˈtan]
kebab [kəˈbab]
salsa [ˈsalsə]
mafia [ˈmafiə]
latte ['lateː]
soprano [səˈprɑno]
Slavic [ˈslɑːvɪk]
Slovak [ˈsloːvak]
banana [bəˈnɑːnə]
pyjamas [pɪˈdʒɑːməz]

_________________
Mereð netholic!
:uk: :fra: Image :agn: - [:D] | :cat: :ast: - [:)] | :cym: :deu: - [:|] | :vls: :slv: :zho: - [:(]
:tsn: :gle: :aus: :kir: :cor: :hye: :ltz: :ukr: :mri: :mex: :sin: :mlg: :kur: - wish list


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 05 May 2012, 00:23 
darkness
darkness

Joined: Sat 03 Dec 2011, 01:17
Posts: 248
I've generally got [ɑ] when it's in an open syllable (llama, lava, pyjamas etc.), and [æ] when its in a closed syllable (pasta, lasagna (with [n.j] for the <gn>, Slovak, kebab etc.)

The exceptions are Iraq, Iran and -istan, which have [ɑ], and taco, latte and mafia, which have [æ].

(I speak (mostly) Southern British English.)

_________________
Languages!
Native: :eng: Proficient: :rus: :esp: Decent: :fra: Have dabbled in: :fin: :ita:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ] 

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group