The speech of native English speakers in non-native nations
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
The speech of native English speakers in non-native nations
What quirks could you notice in such people? https://www.quora.com/Have-you-noticed- ... h-speakers
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
This is really cool. That's all I wanted to say, as I was born in an english speaking country.Rosenkohl wrote:Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
- gestaltist
- mayan
- Posts: 1617
- Joined: 11 Feb 2015 11:23
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
I feel like there is quite a story behind this. English father, South America, and now Poland?Rosenkohl wrote:Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
-
- sinic
- Posts: 417
- Joined: 24 Nov 2014 17:31
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
Yiddishisms? I guess Rosenkohl is of Polish Jewish ancestry.
Lostlang plans: Oghur Turkic, Gallaecian Celtic, Palaeo-Balkanic
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
I mean, I'm personally a Filipino who was raised English-speaking, and I have an accent that fluctuates in thickness.Rosenkohl wrote:Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
For example, when singing lessons hadn't lessened my singing accent yet, someone told me that I had a thick singing accent and that I should sing in my native language instead. Guess what? Both English and Tagalog are native languages to me. (Then again, I don't speak as much English as I used to because of the fear of being made fun of which I acquired as a teenager.)teengirlsquad wrote:I mean, I'm personally a Filipino who was raised English-speaking, and I have an accent that fluctuates in thickness.Rosenkohl wrote:Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
For you not to acquire an accent, I have a feeling that the natives did not try to talk to you in English.Rosenkohl wrote:Not many 'quirks'. I grew up in South America with an English-speaking father (I live in Poland now).
I think my English pronunciation is very close to my dad's as far as I can tell (he's from North London and has a somewhat polished accent, but not completely unplaceable). We do drop some h's and have glottal stops instead of intervocalic /t/ in some words, but it's rather irregular.
I have American vocabulary for some topics, especially those I don't talk to my dad much about (like television, or sex). However, when we talk about, say, sports I use consistently British vocabulary. My English is also riddled with yiddishisms, some of which I suspect are peculiar to my dad's idiolect, as I speak to English-speaking Jews relatively often and hear them used or pronounced differently.
Not sure if this is what you wanted to know.
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
Expat dad marries local woman? Not that interesting. The Poland bit is a tad weirder, sure, but I came here later, nothing to do with my parents.I feel like there is quite a story behind this. English father, South America, and now Poland?
Yes, partly Galizianer.Yiddishisms? I guess Rosenkohl is of Polish Jewish ancestry.
I am a native Portuguese speaker, so what motivation would they have to do that? I knew other children of expats growing up, and none of them had foreign-sounding accents, I really don't think that happens.For you not to acquire an accent, I have a feeling that the natives did not try to talk to you in English.
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
I guess that's it. I too am a native speaker of the native language of my place, but most Filipinos are also capable of speaking English despite the fact most of us aren't native speakers, so that means I was also heavily influenced by the accents around me.Rosenkohl wrote:I am a native Portuguese speaker, so what motivation would they have to do that? I knew other children of expats growing up, and none of them had foreign-sounding accents, I really don't think that happens.
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
Dialects don't really sound that different (That is, unless you're paying close attention to an RP speaker, or they're Texan)teengirlsquad wrote:I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
Last edited by GamerGeek on 21 May 2017 17:16, edited 1 time in total.
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
That's so false. Brooklyn English is miles away from Valley English, which is more miles away from Geordie.GamerGeek wrote:Dialects don't really sound that different (That is, unless you're paying close attention to an RP speaker)teengirlsquad wrote:I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
Spoiler:
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
OK, so both examples are like, total caricatures. Here's a more natural-sounding example: http://www.dialectsarchive.com/philippines-9teengirlsquad wrote:I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
That sounds quite nice, actually.teengirlsquad wrote:OK, so both examples are like, total caricatures. Here's a more natural-sounding example: http://www.dialectsarchive.com/philippines-9teengirlsquad wrote:I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
How do you suppose would this accent sound like from a foreign perspective?teengirlsquad wrote:OK, so both examples are like, total caricatures. Here's a more natural-sounding example: http://www.dialectsarchive.com/philippines-9teengirlsquad wrote:I wonder how such accents would sound like from a foreign perspective.teengirlsquad wrote:How the native Anglophones of my country sound like: https://youtube.com/watch?v=s2XAX5EyYSA https://youtube.com/watch?v=Q0ba6SwtXPQ
-
- cuneiform
- Posts: 84
- Joined: 25 Mar 2017 16:40
Re: The speech of native English speakers in non-native nati
Who here has heard my vlogs where I don't put on a conaccent/talk in my conlang? How could you describe the way I talk?