I'll make a man out of you
- Illuminatus
- cuneiform
- Posts: 96
- Joined: 13 May 2012 15:17
- Location: Germany
I'll make a man out of you
I hope most of you watched "Mulan", so how do you say that term in your conlang(s)?
I'll make a man out of you.
sɛvɔn
bolnaco(vi) im ʙi.
bol-n-ac-o(-vi) im-Ø ʙ-i.
man-ADJ-CAUS-1PS(-FUT) I-NOM you-ACC
I'll make a man out of you.
I used other expressions in my translations of the whole song.
I'll make a man out of you.
sɛvɔn
bolnaco(vi) im ʙi.
bol-n-ac-o(-vi) im-Ø ʙ-i.
man-ADJ-CAUS-1PS(-FUT) I-NOM you-ACC
I'll make a man out of you.
I used other expressions in my translations of the whole song.
Re: I'll make a man out of you
Łoresla.
Ṅsþa'ṙwaþ k'o
[n̩ sθaʔ r̩ waθ kʼo]
ṅ-s-þa'-ṙwaþ k'o
IPFV-CAUS-1SG-be.manly 2SG
"I [will] cause you to be manly."
Ṅsþa'ṙwaþ k'o
[n̩ sθaʔ r̩ waθ kʼo]
ṅ-s-þa'-ṙwaþ k'o
IPFV-CAUS-1SG-be.manly 2SG
"I [will] cause you to be manly."
Hra'anh | | | | :heb: | | | | |
Re: I'll make a man out of you
Haneko
ewe opotoha hara ponaka
ewe o-po-toha hara po-naka
2 1s.A-CAUS-become man LOC-ALL
I'll make you become a man
A more literal translation:
hara oyama hake
hara o-yama ha-ke
man 1s.A-make 2-INST
I'll make a man out of you. (lit. "using you as raw materials", hara oyama yina ke "I'll make a man out of wood")
ewe opotoha hara ponaka
ewe o-po-toha hara po-naka
2 1s.A-CAUS-become man LOC-ALL
I'll make you become a man
A more literal translation:
hara oyama hake
hara o-yama ha-ke
man 1s.A-make 2-INST
I'll make a man out of you. (lit. "using you as raw materials", hara oyama yina ke "I'll make a man out of wood")
- Sangfroidish
- greek
- Posts: 837
- Joined: 29 Mar 2013 17:59
- Location: Oxfordshire, UK
Re: I'll make a man out of you
Ähtidnw hentä sw myn.
Ähti-th-nw hen-tä sw myn
/ˈæhtɪðnu ˈhentæ su min/
[ˈæɦdɪðnu ˈɦendæ zu min]
make-1.NPST-VOL man-TRANSL 2s.ACC 1s
I'll make you into a man
Not sure I like the directness of that translation, so here's an alternative:
Ähtidnw myn, te eydäst hentä sy.
Ähti-th-nw myn te eydä-st hen-tä sy
/ˈæhtɪðnu min te ˈejðæst ˈhentæ si/
[ˈæɦdɪðnu min de ˈʔejðæst ˈhendæ zi]
cause-1.NPST-VOL 1s that be-2.NPST-VOL man-TRANSL 2s
I will cause that you become a man
The second version fits the tune better too, if you kinda slur ähtidnw!
Ähti-th-nw hen-tä sw myn
/ˈæhtɪðnu ˈhentæ su min/
[ˈæɦdɪðnu ˈɦendæ zu min]
make-1.NPST-VOL man-TRANSL 2s.ACC 1s
I'll make you into a man
Not sure I like the directness of that translation, so here's an alternative:
Ähtidnw myn, te eydäst hentä sy.
Ähti-th-nw myn te eydä-st hen-tä sy
/ˈæhtɪðnu min te ˈejðæst ˈhentæ si/
[ˈæɦdɪðnu min de ˈʔejðæst ˈhendæ zi]
cause-1.NPST-VOL 1s that be-2.NPST-VOL man-TRANSL 2s
I will cause that you become a man
The second version fits the tune better too, if you kinda slur ähtidnw!
Re: I'll make a man out of you
Gaku
Ma pakomo o mwena a mai ngo.
FUT caus.become GEN man ERG SG 2s
'I'll cause you to become a man.'
Ma pakomo o mwena a mai ngo.
FUT caus.become GEN man ERG SG 2s
'I'll cause you to become a man.'
-
- cuneiform
- Posts: 192
- Joined: 25 Nov 2013 15:39
Re: I'll make a man out of you
Miwonša
Yaru maya škuišišui waškašan.
CAUS 1SG.GEN already-2SG-FUT man-NOM.SG
Čainim stai škuišišui waškašan.
cause-1SG.PFV that-ACC already-2SG-FUT man-NOM.SG
Yaru maya škuišišui waškašan.
CAUS 1SG.GEN already-2SG-FUT man-NOM.SG
Čainim stai škuišišui waškašan.
cause-1SG.PFV that-ACC already-2SG-FUT man-NOM.SG
- Bagliun Edar
- cuneiform
- Posts: 125
- Joined: 15 Aug 2013 04:00
- Location: Morjathar
Re: I'll make a man out of you
Obulamga
Imzlābil abejamyulābiaruoramel.
[ˈimzlaːbil ˈabɛʒamʎulaːbiaɾuɔˌɾamɛl]
im-zla-abil ab<ej>am-yul-ābiaru-or-amel
cause-INT.BL-1SG.NOM <INF>person-SG.INDF.MASC-ideal-COP-2SG.NOM
intend-to-cause-I a-male-person-ideal-to-be-you.
I'll make a man out of you.
Imzlābil abejamyulābiaruoramel.
[ˈimzlaːbil ˈabɛʒamʎulaːbiaɾuɔˌɾamɛl]
im-zla-abil ab<ej>am-yul-ābiaru-or-amel
cause-INT.BL-1SG.NOM <INF>person-SG.INDF.MASC-ideal-COP-2SG.NOM
intend-to-cause-I a-male-person-ideal-to-be-you.
I'll make a man out of you.
Re: I'll make a man out of you
After some mistakes.
Min produxey unni hunmax en/ko tu.
Min produx-ey unni hun-max en/ko tu.
1SG produce-FUT one human male LOC/INS 2SG .
I will produce a male human in/with you.
Min produxey unni hunmax en/ko tu.
Min produx-ey unni hun-max en/ko tu.
1SG produce-FUT one human male LOC/INS 2SG .
I will produce a male human in/with you.
English is not my native language. Sorry for any mistakes or lack of knowledge when I discuss this language.
| | | | |
| | | | |
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: I'll make a man out of you
Yiraciqa
キヒキカイ・ヒヤ・キカヒ・イカ・イイカ・ヒハ・ヒカ
Ciçiciqayi çira ciqaçi yiqa yiyiqa çixa çiqa.
to.make ABS 2p LOC man NOM 1p
I make in you a man.
キヒキカイ・ヒヤ・キカヒ・イカ・イイカ・ヒハ・ヒカ
Ciçiciqayi çira ciqaçi yiqa yiyiqa çixa çiqa.
to.make ABS 2p LOC man NOM 1p
I make in you a man.
Last edited by CrazyEttin on 09 Apr 2014 15:29, edited 8 times in total.
Re: I'll make a man out of you
Ẕaẏ haz ʾidat* ʾašwem .
I will make a man from you.
*ʾidat to a male, ʾatat to a female.
I will make a man from you.
*ʾidat to a male, ʾatat to a female.
Last edited by Ahzoh on 16 Oct 2014 04:19, edited 1 time in total.
Re: I'll make a man out of you
Søsøzatli
Shiðunikamurh lli fida ti inðafeshi.
Shiðuni=kamurh lli fida ti inða-fe-shi
2PS=FUT DEF.SING.BEN men DEF.SING.DAT COP.INCH.CAUS
The "I" in the sentence is assumed. It's just another causative construction, i guess that phrase just asks for it.
Shiðunikamurh lli fida ti inðafeshi.
Shiðuni=kamurh lli fida ti inða-fe-shi
2PS=FUT DEF.SING.BEN men DEF.SING.DAT COP.INCH.CAUS
The "I" in the sentence is assumed. It's just another causative construction, i guess that phrase just asks for it.
Spoiler:
Re: I'll make a man out of you
Ipitania onoú nemnìnèú so sy zirviìt
ipit-a-ni-a on-oú némnìn-èú so sy zirv-iìt
make-IND-FUT.IND-1SG.FUT INDF.DET.M-ACC.M.SG man-ACC.M.SG INS 2SG.GEN body-DAT.F.SG
[i.pi.ta.ˈni.a o.no.ˈu nem.nɪ.nə.ˈu so sɨ ziɹ.vi.ˈɪt]
Lit. I will make a man using your body
ipit-a-ni-a on-oú némnìn-èú so sy zirv-iìt
make-IND-FUT.IND-1SG.FUT INDF.DET.M-ACC.M.SG man-ACC.M.SG INS 2SG.GEN body-DAT.F.SG
[i.pi.ta.ˈni.a o.no.ˈu nem.nɪ.nə.ˈu so sɨ ziɹ.vi.ˈɪt]
Lit. I will make a man using your body
I have absolutely no idea what I'm doing.
- prettydragoon
- sinic
- Posts: 442
- Joined: 29 Jan 2012 10:22
- Location: Third star on the left, straight on till tiffin
- Contact:
Re: I'll make a man out of you
Rireinutire
ma tape kavepa teñekavo:
ma ta-pe kave-pa teñe-ka-vo
1S.NOM 2S-EXESS person-ESS make-PRS-INFR
I'll make you into a person (an adult).
ma tape kavepa teñekavo:
ma ta-pe kave-pa teñe-ka-vo
1S.NOM 2S-EXESS person-ESS make-PRS-INFR
I'll make you into a person (an adult).
Re: I'll make a man out of you
Ardelian
- Nət·kıt satetšəkı.
nət=kıt sate·tšə̆·ə̆k‹ı
ALL=man change·FUT·2SG‹1SG
I’ll make a man out of you. (lit. I’ll change you towards a man.)
Re: I'll make a man out of you
Òdra sija praxèso.
['ɔdɾɐ 'siʒɐ pɾə'ʃɛso]
man.ACC you.INSTR make.FUT-1SG
I'll make a man out of you.
Pretty normal Atlántiqa stuff: òdra is from ἄνδρα, sija is from σοί διά (use of the dative with διά is an innovation) and praxèso is an innovative future stem with suffix -ès- from πρήσσω.
['ɔdɾɐ 'siʒɐ pɾə'ʃɛso]
man.ACC you.INSTR make.FUT-1SG
I'll make a man out of you.
Pretty normal Atlántiqa stuff: òdra is from ἄνδρα, sija is from σοί διά (use of the dative with διά is an innovation) and praxèso is an innovative future stem with suffix -ès- from πρήσσω.
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.
Re: I'll make a man out of you
Ngolu
(ka) kue muja na ui
(be.PROS) make be.man NOM.1s.MASC ACC.2s.ANIM
I'll make a man out of you. / I'll make you (into) a man.
(ka) kue muja na ui
(be.PROS) make be.man NOM.1s.MASC ACC.2s.ANIM
I'll make a man out of you. / I'll make you (into) a man.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
Re: I'll make a man out of you
Géarthnuns
Sí lín öçket höi sö dhaubs (va)nöi.
1SG-NOM AUX.FUT.CAUS 2SG-ACC PTCL INDEF man-NOM be(come)
I'll make a man out of you.
Sí lín öçket höi sö dhaubs (va)nöi.
1SG-NOM AUX.FUT.CAUS 2SG-ACC PTCL INDEF man-NOM be(come)
I'll make a man out of you.
Last edited by Lao Kou on 26 Mar 2016 04:32, edited 1 time in total.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
Re: I'll make a man out of you
Yélian
IYsat roreyai broya! (Southern Standard)
Re roreyai broya iy sat! (Northern Standard)
[͜aiːsat rɔˈrɛʃ͜ai brɔːʃa] / [rɛ rɔrɛʃɛ broʃɐ ͜aiːst]
outof-2SG.OBL FUT-make-1SG man
1SG FUT-make-1SG man outof-2SG.OBL
I'll make a man out of you!
IYsat roreyai broya! (Southern Standard)
Re roreyai broya iy sat! (Northern Standard)
[͜aiːsat rɔˈrɛʃ͜ai brɔːʃa] / [rɛ rɔrɛʃɛ broʃɐ ͜aiːst]
outof-2SG.OBL FUT-make-1SG man
1SG FUT-make-1SG man outof-2SG.OBL
I'll make a man out of you!
Last edited by Iyionaku on 28 Oct 2014 16:18, edited 1 time in total.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: I'll make a man out of you
Future English
Ágąmégī wág mén.
[ægãːˈmeɟiː wæg men]
á-gą-még-yi wág mén
1SG-FUT-make-2SG like man
"I will make you be like a man"
Ágąmégī wág mén.
[ægãːˈmeɟiː wæg men]
á-gą-még-yi wág mén
1SG-FUT-make-2SG like man
"I will make you be like a man"
Re: I'll make a man out of you
Novromán
Jo facevù che tù sía un omù.
/ʒo faˈʃevu ke tu ˈsi.a un ˈomu/
1S do.FUT.1S REL 2S be.PRS.SUB INDEF.M man
I'll make a man out of you.
Arcanos tañe lo lato ovscuro della luna~.
/arˈkanos ˈtaɲe lo ˈlato ovˈskuro ˈdel.la ˈluna/
mystrioues.M as DEF.N side dark.N of-DEF.F.OBL moon.OBL
Mysterious as the dark side of the moon~.
Jo facevù che tù sía un omù.
/ʒo faˈʃevu ke tu ˈsi.a un ˈomu/
1S do.FUT.1S REL 2S be.PRS.SUB INDEF.M man
I'll make a man out of you.
Arcanos tañe lo lato ovscuro della luna~.
/arˈkanos ˈtaɲe lo ˈlato ovˈskuro ˈdel.la ˈluna/
mystrioues.M as DEF.N side dark.N of-DEF.F.OBL moon.OBL
Mysterious as the dark side of the moon~.
English: Mother tongue, perfect.
Japanese: 完璧に近づいてるわ!
Spanish: Bien!
French: Pas bien, mais pas mal.
German: Ich brauche Übung...
Mandarin: Oh god, somebody help me!
Japanese: 完璧に近づいてるわ!
Spanish: Bien!
French: Pas bien, mais pas mal.
German: Ich brauche Übung...
Mandarin: Oh god, somebody help me!