Xing wrote:
nmn wrote:
jon jue on
lama pjuso prjest
llama pjuso an
djo on om awn siu lllama
When someone posts a translation like that, it's highly probable that Ossicone or someone else will kindly ask that person to provide
glosses.
I should use this as an exercise to develop Kuti wane. And maybe I can rip these words up and torture some poor Kuti who's trying to figure out what they mean.
Kuti waneJu lama geh jiā "l": ce fi' ku' ma.
thing lama GEN one "l" COP 3SM person bless
[dʒu la.ma gẽ ɟā ɛl çe fiʔ kuʔ ma]
"The lama of one 'l': [he is] bless-person."
Ju llama geh cah "l" ne: ce fi' rr góh.
thing llama GEN two "l" PL COP 3SM ART.INDEF animal
[dʒu la.ma gẽ çã ɛl ne çe r̩ fiʔ gõ]
"The llama of two 'l's: [he is] an animal."
Fór arr ju rim rrof ji giu iah' grī ce ju lllama geh rroh "l" ne.
give 1SG thing sleep clothing 2SG DAT COND NEG COP thing lllama GEN three "l" PL
[fóɹ arː dʒu ɹim rof ɟi gju dʒu jãʔ gɹī çe lama gẽ rõ ɛl ne]
"[I give] pajama to you if [doesn't exist] the lllama of three 'l's."
The Kuti don't have silk, and most of them don't even have clothes, so they'll do the best they can.