To be or not to be
Re: To be or not to be
Aloha
Tram na tram ka - sam kam.
/trəɴ nɐ trəɴ kʌ - səɴ kɐm/
be.inf not-be.inf or - that.nom query.sbj (is)
Tram na tram ka - sam kam.
/trəɴ nɐ trəɴ kʌ - səɴ kɐm/
be.inf not-be.inf or - that.nom query.sbj (is)
Last edited by Aseca on 20 Nov 2012 06:56, edited 1 time in total.
Sikatāyām kaṇam lokasya darśasi, svargam phale vanye ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Ānantam tava karatalena darasi, nityatām ghaṇṭabhyantare ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Ānantam tava karatalena darasi, nityatām ghaṇṭabhyantare ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5091
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: To be or not to be
Pøplish
Ex edu tship ex edu? - trosh ex jaorgi!
Ex edu tship ex edu? - trosh ex jaorgi!
Spoiler:
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- hieroglyphic
- Posts: 43
- Joined: 01 Sep 2012 20:15
Re: To be or not to be
In Itlani:
Onya ba onya ra, shukhrám ta latsagún khaá!
Be INF or be INF not, behold EXC the ART big question NOM.SG indeed!
To be or not to be, behold that is the great question!
Onya ba onya ra, shukhrám ta latsagún khaá!
Be INF or be INF not, behold EXC the ART big question NOM.SG indeed!
To be or not to be, behold that is the great question!
-
- greek
- Posts: 668
- Joined: 27 Aug 2012 14:59
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: To be or not to be
Alahithian
Ethey pa ota ethey-el, zedoy-t bak pa atalot kam.
[ˈeʈ.ej pa ˈo.ta e.ˈʈe.jel ˈze.dojt bak pa a.ˈta.lot kam]
to.exist DEF in.front.of exist-NEG identify-PRS that DEF question as.
To be or not to be, that is identified as the question.
Note: to make conjunctions I take prepositional words and add the definite particle in front of it and, voila!, conjunctions. Which make neither the postpositions postpositions nor the definite particles definite particles any more. Can anyone suggest better grammatical terms?
Ethey pa ota ethey-el, zedoy-t bak pa atalot kam.
[ˈeʈ.ej pa ˈo.ta e.ˈʈe.jel ˈze.dojt bak pa a.ˈta.lot kam]
to.exist DEF in.front.of exist-NEG identify-PRS that DEF question as.
To be or not to be, that is identified as the question.
Note: to make conjunctions I take prepositional words and add the definite particle in front of it and, voila!, conjunctions. Which make neither the postpositions postpositions nor the definite particles definite particles any more. Can anyone suggest better grammatical terms?
Re: To be or not to be
Eggnog
Komelen kam nil komelen - Betris fim al jemeskvirt!
/ kɒmɛlən kæm nɪl kɒmɛlən bɛtɹɪs fɪm æl jɛmɛskviːɹt /
komel-en kam nil komel-en, betris fim al jemeskvirt
VERB-INF CONJ NEG VERB-INF, DEM VERB.3sg DEF.NOM 'question'
To be or not to be, that is the question
Komelen kam nil komelen - Betris fim al jemeskvirt!
/ kɒmɛlən kæm nɪl kɒmɛlən bɛtɹɪs fɪm æl jɛmɛskviːɹt /
komel-en kam nil komel-en, betris fim al jemeskvirt
VERB-INF CONJ NEG VERB-INF, DEM VERB.3sg DEF.NOM 'question'
To be or not to be, that is the question
Last edited by zee on 23 Sep 2012 18:55, edited 3 times in total.
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: To be or not to be
Please add glosses and if you like some IPA/XSAMPA.
The Translations Forum & Translation guidelines
If you unfamiliar with glossing check out the rules here. And don't be afraid to just take a stab at it.
The Translations Forum & Translation guidelines
If you unfamiliar with glossing check out the rules here. And don't be afraid to just take a stab at it.
Re: To be or not to be
Kàipói:
Ái o noi ái; cánì ái lóho.
[áí̯ ō dōī̯.áí̯ | sɐ́.nĩ̀ áí̯ lɔ́.ɦʷō]
ái o noi ái | cánì ái ló-o
be or NEG be | DEM be ask-PATIENT
To be or not to be; that is the question.
Akònái:
Í ce nái í; hēi rōlíkòmpe.
[í ʨē náí̯.í | ɕēːī̯ ɹʷóː.ʎí.ɡʷò.ᵐbē]
í ce nái í | hēi rōl-í-kòn-pe
be or NEG be | DEM 3SG-be-ask-PATIENT
To be or not to be; that is the question.
Atxāri:
Ó sīn có; tāo adīxa.
[ó s̪ĩ́ːŋ.kʷó | t̻áːó̯ à.d̪íː.xà]
ó sīn c-ó | tāo adīxa
be.INF or NEG-be.INF | be.3SG.PRS.IPFV question[NOM.SG.INANIM]
To be or not to be; that is the question.
Ái o noi ái; cánì ái lóho.
[áí̯ ō dōī̯.áí̯ | sɐ́.nĩ̀ áí̯ lɔ́.ɦʷō]
ái o noi ái | cánì ái ló-o
be or NEG be | DEM be ask-PATIENT
To be or not to be; that is the question.
Akònái:
Í ce nái í; hēi rōlíkòmpe.
[í ʨē náí̯.í | ɕēːī̯ ɹʷóː.ʎí.ɡʷò.ᵐbē]
í ce nái í | hēi rōl-í-kòn-pe
be or NEG be | DEM 3SG-be-ask-PATIENT
To be or not to be; that is the question.
Atxāri:
Ó sīn có; tāo adīxa.
[ó s̪ĩ́ːŋ.kʷó | t̻áːó̯ à.d̪íː.xà]
ó sīn c-ó | tāo adīxa
be.INF or NEG-be.INF | be.3SG.PRS.IPFV question[NOM.SG.INANIM]
To be or not to be; that is the question.
Re: To be or not to be
Ejnokh Faur kam nil faur - betral an jemeskvirt faur
Simíqua Méal pera níl méal - déa me etcentemódo
Simíqua Méal pera níl méal - déa me etcentemódo
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: To be or not to be
gangonova si xiy gangonova - mnot nueva wild da SSenet a berovatcybrxkhan wrote:
To be or not to be - that is the question
Để được hay không được - đó là câu hỏi
gango-nova si xiy gango-nova mno-t nueva wild da SSen-et a berova-t
exist-GNO or no exist-GNO DEM-PRES question before 2s.N here-PRES and time-PRES
General reiiT to English translation: To exist or not exist - this is the question before you here and now.
Shakespear: To be or not to be - that is the question.
Well, this is all up for interpretation. Since tiyen has no form of "to be", I think they'll opt for "exist" instead. The next sentence is hard to translate as well since such a sentence wouldn't exist in their language. The Gnomic Tense can refer to always or never or an unknown time.
(Tenses can also be a way to signify distance from the speaker.)
The above title is DECEPTIVE: I am a girl...and a succubus.
Re: To be or not to be
Nolikan
Tisten ul la tisten - haģe macarasa.
exist.AORIST.1sg or no exist.AORIST.1sg - that question.
The word for 'question', macarasa is interesting - it literally means "saying ma", which is an interrogative particle.
Tisten ul la tisten - haģe macarasa.
exist.AORIST.1sg or no exist.AORIST.1sg - that question.
The word for 'question', macarasa is interesting - it literally means "saying ma", which is an interrogative particle.
Re: To be or not to be
Brooccan:
Ęnohęb, śo ęnohęb nǽ; θo ęnokhęś koę ęanæ?
[ẽ.nɔ.ɦə̃b̪ s̪͆o ẽ.nɔ.ɦə̃b̪̪ næ: | θɔ ẽ.nɔ.xə̃s̪͆ kʊə̃ ẽɒ̃.næ]
1PL-be CNJ 1PL-be NEG | DEM 1PL-know INTERR.ADV 1PL
Lit. We exist, or we don’t exist; how do we know that?
NOTE: [s̪͆] is an extremely strident, hissing version of the apico-alveolar /s/.
It is the common voiceless sibilant found in stereotypically effeminate English speech patterns. It is also called “hypercorrect s”. It's also the sound (plus [p]) I make for calling my cat :
[ps̪͆ps̪͆ps̪͆ps̪͆].
Ęnohęb, śo ęnohęb nǽ; θo ęnokhęś koę ęanæ?
[ẽ.nɔ.ɦə̃b̪ s̪͆o ẽ.nɔ.ɦə̃b̪̪ næ: | θɔ ẽ.nɔ.xə̃s̪͆ kʊə̃ ẽɒ̃.næ]
1PL-be CNJ 1PL-be NEG | DEM 1PL-know INTERR.ADV 1PL
Lit. We exist, or we don’t exist; how do we know that?
NOTE: [s̪͆] is an extremely strident, hissing version of the apico-alveolar /s/.
It is the common voiceless sibilant found in stereotypically effeminate English speech patterns. It is also called “hypercorrect s”. It's also the sound (plus [p]) I make for calling my cat :
[ps̪͆ps̪͆ps̪͆ps̪͆].
Re: To be or not to be
Kinuiltys: Reilmier areilmierman; (lo) hoirestyma.
be-1PL-PRES NEG-be-1PL-PRES-or; (this) [to be the question]-3SG.PRES
(Pronunciation is like Finnish, but with English-style r's and l's.)
(Etymology -- reilyn 'to be, to exist'; hoiryn - to ask; hoirestys - question; -man - or; -lun - and)
be-1PL-PRES NEG-be-1PL-PRES-or; (this) [to be the question]-3SG.PRES
(Pronunciation is like Finnish, but with English-style r's and l's.)
(Etymology -- reilyn 'to be, to exist'; hoiryn - to ask; hoirestys - question; -man - or; -lun - and)
Re: To be or not to be
Dimath
Haway kuluhaway? Zal dipatha.
[ˈhawaj kuluˈhawaj zal ˈdipaθa]
haway ku=lu-haway? zal dipa-tha.
be or=not-be? this ask-NMNLZ.
= To be or not to be, that is the question.
Questions are indicated by rising tone, as in english.
Haway kuluhaway? Zal dipatha.
[ˈhawaj kuluˈhawaj zal ˈdipaθa]
haway ku=lu-haway? zal dipa-tha.
be or=not-be? this ask-NMNLZ.
= To be or not to be, that is the question.
Questions are indicated by rising tone, as in english.
Skribajon mean vi esas lektant, kar amiki.
Native: American English. Knows: some Hebrew/Judaeo-Aramaic, some Ido, bit of La Esperanton, a couple of Yiddish words, and bits and pieces of others.
Native: American English. Knows: some Hebrew/Judaeo-Aramaic, some Ido, bit of La Esperanton, a couple of Yiddish words, and bits and pieces of others.
- Foolster41
- cuneiform
- Posts: 155
- Joined: 11 Aug 2012 07:45
- Location: pacific Northwest, USA
- Contact:
Re: To be or not to be
Salthan:
ki-nə-sanas ki-|a-nə-sana i-kis
ask-FUT-live ask-not-FUT-live PRES-ask
literally I guess it'd be rendered "Will I live, or will I not live, it is being asked"
ki-nə-sanas ki-|a-nə-sana i-kis
ask-FUT-live ask-not-FUT-live PRES-ask
literally I guess it'd be rendered "Will I live, or will I not live, it is being asked"
Re: To be or not to be
Thought I'd point out that the most common Japanese translation is "生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ" which translates something like "whether to live or die - that is the problem." The one used in this thread is odd because it actually means "whether I/you/he/she/etc. is here or not here - that is the problem."
Re: To be or not to be
Time for a change.Click wrote: Kàipói:
Ái o noi ái; cánì ái lóho.
[áí̯ ō dōī̯.áí̯ | sɐ́.nĩ̀ áí̯ lɔ́.ɦʷō]
ái o noi ái | cánì ái ló-o
be or NEG be | DEM be ask-PATIENT
To be or not to be; that is the question.
Kaıpó
O pí no o – pı o tàırı.
exist | or NEG exist ‖ NSP exist question
To be or not to be; that is the question.
Re: To be or not to be
Kirkamaga:
༄ ཨོཾ།བཙཷཨུཾ ནཡིཾ ཨོཾ།བཙཷཨུཾ ཏཱགཽ ༅ ཛཉ ཧ།ཊཀྀགཾ ༅
[ɔmbaɧ̥ɵrᵒum najin ɔmbaɧ̥ɵrᵒum tɒgɒʊ̯ - ɧ̬aŋa haʂakʲɪrʲgaŋ];
{emph. moodbeINF or emph. moodbeINF not - there ARTquestionNOM};
'To be, or not to be, that is the question'.
༄ ཨོཾ།བཙཷཨུཾ ནཡིཾ ཨོཾ།བཙཷཨུཾ ཏཱགཽ ༅ ཛཉ ཧ།ཊཀྀགཾ ༅
[ɔmbaɧ̥ɵrᵒum najin ɔmbaɧ̥ɵrᵒum tɒgɒʊ̯ - ɧ̬aŋa haʂakʲɪrʲgaŋ];
{emph. moodbeINF or emph. moodbeINF not - there ARTquestionNOM};
'To be, or not to be, that is the question'.
Native: ; Advanced: ; Intermediate: ; Lower intermediate: ; Beginner:
Re: To be or not to be
Ithkuil
Icac icaciboň aundalič'
DYN-"exist.objectively"-NRM/DEL/A/CSL/UNI-IFL DYN-"exist.objectively"-NRM/DEL/A/CSL/UNI-EXT1/1-COO1/7 MNF-"question"-NRM/DEL/M/CSL/UNI-DEX1/1-IFL
Icac icaciboň aundalič'
DYN-"exist.objectively"-NRM/DEL/A/CSL/UNI-IFL DYN-"exist.objectively"-NRM/DEL/A/CSL/UNI-EXT1/1-COO1/7 MNF-"question"-NRM/DEL/M/CSL/UNI-DEX1/1-IFL