
It would be one thing if he had apologized, but he didn't even say he was sorry.
Если бы он попросил прощения, то это было бы другое дело, но он даже не посожелел.
Asia olisi voitu unohtaa, jos hän olisi pyytänyt anteeksi, mutta hän ei edes sanonut olevansa pahoillaan. (could have been forgotten) (pyytää anteeksi = ask *sorry) (olla pahoillaan = to be sorry, to be on one's bad ones)

如果他有道歉時還好,可是他甚至都沒說對不起。

Kankonian: Is likasen *ines ham yakhen wan du*ug, am wan os au oyezen az wan as weviya.
I might+PRESENT+PAST understand that if+PAST he apologize but he not even say+PAST that he is sorry
"I might have understood that if he had apologized, but he didn't even say that he was sorry."

Inyauk:
Idiomatic: níl nilamúraaʃalak ʧía, ʧím rúlana áxaut níu.
3sg-GVR SUP-apologize-PST-END 1sg-BEN, 1sg-AGT need-CNT stab 3sg-RCP
'If he had apologized, I wouldn't have to stab him.'
Literal: níl nilamúraaʃalak nilafísana ixáriitaamájarat, tír ním jabírisinasiraaʃalak naxmúraaʃaxi.
3sg-GVR SUP-apologize-PST-END SUP-have-CNT DEF-situation-ADJ-different-PSD, but 3sg-AGT NEG-say-ADJ-expected-PST-END IDF-apology-RST.
'If he apologized the situation would be different, but he didn't say an expected apology.'

Hezek Erbol:
Bacduk zuvonvasmet - pyveg nasaboantek udzat vajjo, gu ik zuvonvasdukuk.bac-du-k zuvonvas(em)-t - pyveg hy nasaboan-t-ek vajjo, gu ik zuvonvas-du-k-uk
say.PT-CONJ.3P apology.ABS | day COND go-by.PT.3P direction.ABS unlike-so | but not-even feel-sorry.PT-CONJ.3P.3P
'If he had said an apology, the day would have passed by into another direction, but he didn't even feel sorry.'