Appearances can be deceiving

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
Reyzadren
greek
greek
Posts: 684
Joined: 14 May 2017 10:39
Contact:

Appearances can be deceiving

Post by Reyzadren »

:eng: English
Appearances can be deceiving.

:con: griushkoent

Image
glaesh kon az kraji.
/'gleʃ 'kɔn az 'kradʒi/
appearance might is lie-A
Last edited by Reyzadren on 07 Sep 2023 00:39, edited 1 time in total.
Image conlang summary | Image griushkoent thread
User avatar
Imralu
roman
roman
Posts: 960
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: Appearances can be deceiving

Post by Imralu »

:tan: Swahili

Sura inaweza kudanganya.
sura i-na-wez(a) ku-dangany(a)
appearance(CL9/10) CL9-PRES-be-able GER(CL15)-deceive
The appearance can trick/fool/deceive.

(Expressed in singular in Swahili.)
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
GrandPiano
mayan
mayan
Posts: 2080
Joined: 11 Jan 2015 23:22
Location: USA

Re: Appearances can be deceiving

Post by GrandPiano »

:chn: Mandarin

外表可能具有欺骗性。 (simplified)
外表可能具有欺騙性。 (traditional)
Wàibiǎo kěnéng jùyǒu qīpiànxìng.
[waɪ̯˥˩pjɑʊ̯˧˥ kʰɯʌ̯˨˩nɤŋ˧˥ t͡ɕy˥˩joʊ̯˨˩ t͡ɕʰi˥pʰjɛn˥˧ɕiɤ̯ŋ˥˩]
wàibiǎo kěnéng jùyǒu qīpiàn-xìng
appearance possibly possess deceive-quality

Appearances may be deceiving. (lit. “Appearances may have deceptiveness”)
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2102
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: Appearances can be deceiving

Post by Iyionaku »

:con: Yélian

Æ'valodasé dityadevet.
[əʋɐlɔ̈dɐˈseː dɨt͡ʃɐˈdeːʋət]
DEF.CONC=appearance COND-POT-deceive-3SG
The appearance can deceive.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Alessio
sinic
sinic
Posts: 385
Joined: 03 Sep 2012 21:27
Location: Modena, Emilia-Romagna, Italy

Re: Appearances can be deceiving

Post by Alessio »

Italian has a variety of translations for this, but I'll go with the most literal:

:ita: Italian
L'apparenza inganna.
/lappa'rεnt͡sa in'ganna/
la apparenza ingann-a
DEF.FS appearance deceive-3SG


Others could be "l'abito non fa il monaco" (you don't tell that someone is a monk just because of their clothes) or "non è tutto oro quel che luccica" (not everything that shines is gold).

:con: Hecathver/Häħadhvar
Ħueskisd ħuescter.
/'kweskisd 'kweskter/
ħuesk-is-d ħuesk-ter
seem-VERB_NOUN-PL seem-3PL


Apart from being a tongue-twister, this sentence is also a wordplay around the fact that "appearance" is roughly translated as "what seems", thus the whole thing can be translated as "what seems (just) seems".
:ita: :eng: [:D] | :fra: :esp: :rus: [:)] | :con: Hecathver, Hajás, Hedetsūrk, Darezh...

Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
User avatar
Parlox
greek
greek
Posts: 495
Joined: 10 Feb 2017 20:28
Location: Ehh

Re: Appearances can be deceiving

Post by Parlox »

:con: Bàsupan

Ka laqūn ashunuvotu yīnos.
DEF.MASC true soul-FEM.NOM.SING reveal-PRES.REFL.3RD.SING
Appearances can be deceiving


This sentence directly translates as "The true soul doesn't reveal itself".
:con: Gândölansch (Gondolan)Feongkrwe (Feongrkean)Tamhanddön (Tamanthon)Θανηλοξαμαψⱶ (Thanelotic)Yônjcerth (Yaponese)Ba̧supan (Basupan)Mùthoķán (Mothaucian) :con:
User avatar
marvelous
cuneiform
cuneiform
Posts: 146
Joined: 26 Jun 2016 11:34

Re: Appearances can be deceiving

Post by marvelous »

:epo: Esperanto

Ŝajno trompas.
/ˈʃai̯.no ˈtɾom.pas/
ŝajn-o tromp-as
seem-N deceive-V.PRSNT

:con: Igi

Appearances can be deceiving.
Luk ken lai.
[ɫuk kɛ̃ ɫaɪ]
luk ken lai
look can lie

:con: Setasutic

Setasutic says this non-literally via an old proverb that makes use of an archaic word and an archaic construction. Though its literal meaning is "it is possible for the deferent to kill," this is used generally with the meaning "appearances can be deceiving."

Appearances can be deceiving.
Semelisli sešedenik tâpâxâhu.
/se.meˈɫis.ɫi se.ʂe.deˈnik tɑ.pɑˈχɑ.ʔu/
se-melis-li se-šeden-ik tâ-pâxâhu
3SG.PRSNT-possibility-have person-deference-PL 3PL.PRSNT-kill

The archaicisms here are:
1. The use of melisli ("to be possible") for "can" is no longer ordinary; instead the suffix -lis- is added to the verb that "can be done."
2. Pâxâhu is no longer used for "kill" outside proverbs and deliberately archaic speech/writing; instead the (unrelated) verb â is used.
3. In its original meaning, sešedenik meant "kind person" rather than "deferent person." However, this does not significantly change the meaning of the proverb, especially as it is used generally to mean that appearances can deceive.
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2400
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: Appearances can be deceiving

Post by k1234567890y »

:con: Lonmai Luna
marsa pan mepen de
appearance be.able deceive INDEF
Appearances can be deceiving
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
Post Reply