I am king of kings
Re: I am king of kings
Rozwi
ʔiy χad χudeim.
be<PRS.1SG>=1SG.NOM king<SG>NOM king<PL>ABL
This is an Ablative of Distinction/Subtraction/Separation.
Lit. " I am king {separate from the set of all other} kings
i.e. I am the greatest king.
If one was not paying attention, one could possibly mishear it as
ʔiy χad χudein.
be<PRS.1SG>=1SG.NOM king<SG>NOM king<PL>GEN
But this means more like "a king among kings".
i.e. I am really a king. I am a true king. I am the menschmost king.
(though I might not have been the greatest of all possible kings, I was not o'erweeing in power, I executed my duties rightly, I was just and fair)
The use of a Genitive in Rozwi here does not denote distinction, but inclusion.
ʔiy χad χudeim.
be<PRS.1SG>=1SG.NOM king<SG>NOM king<PL>ABL
This is an Ablative of Distinction/Subtraction/Separation.
Lit. " I am king {separate from the set of all other} kings
i.e. I am the greatest king.
If one was not paying attention, one could possibly mishear it as
ʔiy χad χudein.
be<PRS.1SG>=1SG.NOM king<SG>NOM king<PL>GEN
But this means more like "a king among kings".
i.e. I am really a king. I am a true king. I am the menschmost king.
(though I might not have been the greatest of all possible kings, I was not o'erweeing in power, I executed my duties rightly, I was just and fair)
The use of a Genitive in Rozwi here does not denote distinction, but inclusion.
Last edited by Lambuzhao on 21 Sep 2017 13:34, edited 1 time in total.
Re: I am king of kings
Ular
我哲人的哲人哲人。
Lăn ánngō pō ánngō ánngō.
[ʟɑ̂n ɑ́ŋːˈō pō ɑ́ŋːˈō ɑ́ŋːˈō]
1SG king-GEN king-PL
I am king of kings.
我哲人的哲人哲人。
Lăn ánngō pō ánngō ánngō.
[ʟɑ̂n ɑ́ŋːˈō pō ɑ́ŋːˈō ɑ́ŋːˈō]
1SG king-GEN king-PL
I am king of kings.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: I am king of kings
Zhilaa Runju
A literal translation:
Miu nuhad nuhaadar ehas.
[mi͡u nuˈhɑd nu.hɑːdˈar eˈhɑs]
COP-1SG ruler.NOM ruler<P>-PL.OBL all
I am the king of all kings
This feels forced, though. A better way to say it would be:
Lisiu ngaar nuhaadai ehas.
[lisˈi͡u ᵑɡɑːr nuhɑːˈda͡i eˈhɑs]
COP.LOC-1SG over ruler<P>-PL.ACC all
I am above all kings.
A literal translation:
Miu nuhad nuhaadar ehas.
[mi͡u nuˈhɑd nu.hɑːdˈar eˈhɑs]
COP-1SG ruler.NOM ruler<P>-PL.OBL all
I am the king of all kings
This feels forced, though. A better way to say it would be:
Lisiu ngaar nuhaadai ehas.
[lisˈi͡u ᵑɡɑːr nuhɑːˈda͡i eˈhɑs]
COP.LOC-1SG over ruler<P>-PL.ACC all
I am above all kings.
I like this idea a lot!
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2946
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: I am king of kings
Would you call yourself a real king's king?Lambuzhao wrote: ↑22 Jul 2017 21:48But this means more like "a king among kings".
i.e. I am really a king. I am a true king. I am the menschmost king.
(though I might not have been the greatest of all possible kings, I was not o'erweeing in power, I executed my duties rightly, I was just and fair)
The use of a Genitive in Rozwi here does not denote distinction, but inclusion.
Re: I am king of kings
Ikāezin
Sīz Tāvar-Avārktozûnu Ēmt
/si:z ta:vaɾ ava:ɾktozu:nu ɛ:mt/
I-1SG.PR supreme-ADJ king-NOM be-1SG.PRES.IND
I supreme king be
Sīz Tāvar-Avārktozûnu Ēmt
/si:z ta:vaɾ ava:ɾktozu:nu ɛ:mt/
I-1SG.PR supreme-ADJ king-NOM be-1SG.PRES.IND
I supreme king be
Re: I am king of kings
Ken Ji Mun
Bo kon dar kuw kon mu dar.
[bo kon daɹ kuː kon mu daɹ]
PRO.1SG DEF rule GEN DEF PL rule
Bo kon dar kuw kon mu dar.
[bo kon daɹ kuː kon mu daɹ]
PRO.1SG DEF rule GEN DEF PL rule
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: I am king of kings
Lozkazmat
Am naz peur’g et ok peur’g.
[am naz pəɹg et ɤk pəɹg]
1ST.AFF IMP king of many king.
I am king of kings
(I'm not entirely sure what the context is, so i went for a literal translation. The most accurate way of saying this in Lozkazmat would be I am the grand spirit.)
Pragkšpan
Цанa пшжҳaбӑҳупшжҳaбӑ
Čana pšsrabairupšsrabai
[t͡ʃana pʃsɹa-baː-ɹɯ-pʃsɹa-baː]
1ST(25+).OTHER.SING royal-person-GEN-royal-person
I am king of kings
Aujtōrōlja
Audōta tho audoi ahtaupī wa’ōati
[ɑɯdɤː-ta θɤ ɑɯdɤ-i atʰɑɯpiː waʔɤːɑ-ti]
king-DIT of king-ALM 1ST-DOR COP-PRES.GNOM
I am king of kings
Am naz peur’g et ok peur’g.
[am naz pəɹg et ɤk pəɹg]
1ST.AFF IMP king of many king.
I am king of kings
(I'm not entirely sure what the context is, so i went for a literal translation. The most accurate way of saying this in Lozkazmat would be I am the grand spirit.)
Pragkšpan
Цанa пшжҳaбӑҳупшжҳaбӑ
Čana pšsrabairupšsrabai
[t͡ʃana pʃsɹa-baː-ɹɯ-pʃsɹa-baː]
1ST(25+).OTHER.SING royal-person-GEN-royal-person
I am king of kings
Aujtōrōlja
Audōta tho audoi ahtaupī wa’ōati
[ɑɯdɤː-ta θɤ ɑɯdɤ-i atʰɑɯpiː waʔɤːɑ-ti]
king-DIT of king-ALM 1ST-DOR COP-PRES.GNOM
I am king of kings
Gândölansch (Gondolan) • Feongkrwe (Feongrkean) • Tamhanddön (Tamanthon) • Θανηλοξαμαψⱶ (Thanelotic) • Yônjcerth (Yaponese) • Ba̧supan (Basupan) • Mùthoķán (Mothaucian)
Re: I am king of kings
You're kind of right; but at the time when I created this translation, plural still was formed by reduplication and thus it was correct at that time. Now I have plural classifiers, if I recall correctly.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
- Illuminatus
- cuneiform
- Posts: 96
- Joined: 13 May 2012 15:17
- Location: Germany
Re: I am king of kings
Sevòn
Akas ādanòn ādanastur.
[ˈakɐs ˈaːdɐnɔn aːdɐˈnastʊr]
Ak-as ādan-òn ādan-ast-ur
be-PRS.1SG king-ESS.SG king-COL-GEN
I am king of (all) kings.
Akas ādanòn kúl ādanastnè.
[ˈakɐs ˈaːdɐnɔn kʲʊl aːdɐˈnastⁿɛ]
Ak-as ādan-òn kúl ādan-ast-nè
be-PRS.1SG king-ESS.SG over king-COL-LOC
I am king over all kings.
The first one sounds quite neutral, the second one is probably something a conqueror would say after his final victory.
Akas ādanòn ādanastur.
[ˈakɐs ˈaːdɐnɔn aːdɐˈnastʊr]
Ak-as ādan-òn ādan-ast-ur
be-PRS.1SG king-ESS.SG king-COL-GEN
I am king of (all) kings.
Akas ādanòn kúl ādanastnè.
[ˈakɐs ˈaːdɐnɔn kʲʊl aːdɐˈnastⁿɛ]
Ak-as ādan-òn kúl ādan-ast-nè
be-PRS.1SG king-ESS.SG over king-COL-LOC
I am king over all kings.
The first one sounds quite neutral, the second one is probably something a conqueror would say after his final victory.
Re: I am king of kings
Shurian
.ܣܪ ܘܚܫܝܕܝ ܘܚܫܝܕܝܚܢ
Sar okhshêday okhshêdayakhan.
[sɑr ɔχˈʃɛːdɑi̯ ɔχˌʃɛːdɑjɑˈχɑn]
be-1SG.IMPERF king king-PL.GEN
"I am the king of kings."
Not too impressive, and all around boring. One could rephrase this as:
.ܣܨܪ ܘܚܫܝܕܝܟܫܪ ܐܪܚܢܚܣܝܘܗ
Satsur okhshêdayakshar arkhanakhsayûh.
[ˈsɑtsur ɔχˌʃɛːdɑjɑkˈʃɑr ɑrχɑˈnɑχsɑjuː]
be-1SG-IMPERF.AOR king-AUG god-PL.LOC>beyond
"I am a king beyond the gods."
(The use of the Syriac alphabet is only for æsth etic, rather than practical, purposes.)
.ܣܪ ܘܚܫܝܕܝ ܘܚܫܝܕܝܚܢ
Sar okhshêday okhshêdayakhan.
[sɑr ɔχˈʃɛːdɑi̯ ɔχˌʃɛːdɑjɑˈχɑn]
be-1SG.IMPERF king king-PL.GEN
"I am the king of kings."
Not too impressive, and all around boring. One could rephrase this as:
.ܣܨܪ ܘܚܫܝܕܝܟܫܪ ܐܪܚܢܚܣܝܘܗ
Satsur okhshêdayakshar arkhanakhsayûh.
[ˈsɑtsur ɔχˌʃɛːdɑjɑkˈʃɑr ɑrχɑˈnɑχsɑjuː]
be-1SG-IMPERF.AOR king-AUG god-PL.LOC>beyond
"I am a king beyond the gods."
(The use of the Syriac alphabet is only for æsth etic, rather than practical, purposes.)
Re: I am king of kings
Italian
Sono il re dei re.
/'sono il re dei̯ re/
sono il re de-i re
be.1SG DEF.MS king of-DEF.MP kings
Emilian - Dialàt Vgnulěṡ (specific variety of an Italian local language)
A soun al rè di rè.
/a sɒ̃ʊ̃n‿al rε di rε/
a soun al rè d-i rè
1SG be.1SG DEF.MS king of-DEF.MP kings
Hecathver/Häħadhvar
Se ic tron id trondel.
/se itʃ trɔn id 'trɔndel/
se ic tron i-d tron-d-el
be.1SG DEF king DEF-PL king-PL-GEN
Hajás
Vünüi an sagum ar sagumruq.
/'vynyi̯ an 'sagum ar 'sagumrux/
vün-üi an sagum a-r sagum-r-q
be-1SG DEF king DEF-PL king-PL-GEN
EDIT: adding a couple more conlangs for development reasons.
Proto-Okeanic
Xwés ár vhēn vhēni re.
/xʷe˨˦s ar˨˦ vʱen˦ vʱen˦i re/
xwés ár vhēn vhēn-i re
1SG be chief chief-PL of
Simpel
Am ed eu teirex on qin teirex.
/am ed eu̯ 'tεi̯reʃ on tʃin 'tεi̯reʃ/
a-m e eu teire-x on qin teire-x
1SG-PROX be DEF command-PERSON of all command-PERSON
Sono il re dei re.
/'sono il re dei̯ re/
sono il re de-i re
be.1SG DEF.MS king of-DEF.MP kings
Emilian - Dialàt Vgnulěṡ (specific variety of an Italian local language)
A soun al rè di rè.
/a sɒ̃ʊ̃n‿al rε di rε/
a soun al rè d-i rè
1SG be.1SG DEF.MS king of-DEF.MP kings
Hecathver/Häħadhvar
Se ic tron id trondel.
/se itʃ trɔn id 'trɔndel/
se ic tron i-d tron-d-el
be.1SG DEF king DEF-PL king-PL-GEN
Hajás
Vünüi an sagum ar sagumruq.
/'vynyi̯ an 'sagum ar 'sagumrux/
vün-üi an sagum a-r sagum-r-q
be-1SG DEF king DEF-PL king-PL-GEN
EDIT: adding a couple more conlangs for development reasons.
Proto-Okeanic
Xwés ár vhēn vhēni re.
/xʷe˨˦s ar˨˦ vʱen˦ vʱen˦i re/
xwés ár vhēn vhēn-i re
1SG be chief chief-PL of
Simpel
Am ed eu teirex on qin teirex.
/am ed eu̯ 'tεi̯reʃ on tʃin 'tεi̯reʃ/
a-m e eu teire-x on qin teire-x
1SG-PROX be DEF command-PERSON of all command-PERSON
Last edited by Alessio on 22 Jun 2018 21:02, edited 1 time in total.
| | Hecathver, Hajás, Hedetsūrk, Darezh...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2946
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: I am king of kings
Silvish
Jou swi l' rê du' rrê.
[ʑu.swiˈlʁɛː dyˈʁɛː]
1SG.NOM be.1SG DEF king of king
I am king of kings.
Jou swi l' rê du' rrê.
[ʑu.swiˈlʁɛː dyˈʁɛː]
1SG.NOM be.1SG DEF king of king
I am king of kings.
Re: I am king of kings
Ecclesiastical Atili
Ji̯o i-ko-ví-h-zuk ji̯ó-vi.
/ɣjo ɪ̆.kʰŏ.'vix.zukʰ 'ɣjo.vi/
king 1-COP-3-among-3 king-DISTR
I am the king among kings.
Ji̯o i-ko-ví-h-zuk ji̯ó-vi.
/ɣjo ɪ̆.kʰŏ.'vix.zukʰ 'ɣjo.vi/
king 1-COP-3-among-3 king-DISTR
I am the king among kings.
Re: I am king of kings
Μαραντε
Βασι βας εσω.
[bazi bɑz ɛzɔ:]
king.DAT.PL king.NOM.SG be.1SG
I am king among kings.
Βασι βας εσω.
[bazi bɑz ɛzɔ:]
king.DAT.PL king.NOM.SG be.1SG
I am king among kings.
native | fluent | reading | translating
Re: I am king of kings
Tranzydjá
I am king of kings.
Su melokhor adh melekhes.
/su me.loˈxor að meˈlexes/
su melokh-or adh melekh-es
be.1SG.PRSNT.INDIC king-3PL.POS to king-PL
I am king of kings.
Su melokhor adh melekhes.
/su me.loˈxor að meˈlexes/
su melokh-or adh melekh-es
be.1SG.PRSNT.INDIC king-3PL.POS to king-PL
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:
Re: I am king of kings
Yiddish
.איך בין מלך פֿון מלכים
Ikh bin meylekh fun melokhem.
/ɪχ bɪn ˈmɛɪ.lɛχ fun mɛˈlɔ.χɛm/
ikh bin meylekh fun melokh-em
PRO.1SG be.1SG king POS king-PL
.איך בין מלך פֿון מלכים
Ikh bin meylekh fun melokhem.
/ɪχ bɪn ˈmɛɪ.lɛχ fun mɛˈlɔ.χɛm/
ikh bin meylekh fun melokh-em
PRO.1SG be.1SG king POS king-PL
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: I am king of kings
I thouht how to express this in Project Tri3. I think you would actually use an active verb.
Project Tri 3
Harset hahrisi.
/'xar.sɛt xaː.'xriː.siː/
hars-et ha-hrisi.
rule\PRS.ACT-1SG PL-rule\A.NMLZ
`I rule over the kings. '
Project Tri 3
Harset hahrisi.
/'xar.sɛt xaː.'xriː.siː/
hars-et ha-hrisi.
rule\PRS.ACT-1SG PL-rule\A.NMLZ
`I rule over the kings. '
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- sinic
- Posts: 315
- Joined: 12 Aug 2016 16:05
Re: I am king of kings
Camrish
J'sui rey de reys.
/d͡ʒəsi rei də reis/
[d͡ʒəsi ɹei də ɹeis]
1.SG-be.1.PRES.IND.SG king of king-PLU
Andalusí
Nekûn melîk tâʿ-muluk.
/nɛkuːn mɛliːk taːʕmʊlʊk/
[nɛkuːn mɛliːk tɒːʕmʊlʊk]
be.1.PRES.SG king of king.PLU
J'sui rey de reys.
/d͡ʒəsi rei də reis/
[d͡ʒəsi ɹei də ɹeis]
1.SG-be.1.PRES.IND.SG king of king-PLU
Andalusí
Nekûn melîk tâʿ-muluk.
/nɛkuːn mɛliːk taːʕmʊlʊk/
[nɛkuːn mɛliːk tɒːʕmʊlʊk]
be.1.PRES.SG king of king.PLU
-
- greek
- Posts: 675
- Joined: 14 Aug 2010 13:28
Re: I am king of kings
Pannonian:
szeme łeecz leeczu
/ʂæjm ʔɭætʂ ʔɭætʂu/
PRED.be.PRES.1SG king-NOM.SG king-GEN.PL
szeme łeecz leeczu
/ʂæjm ʔɭætʂ ʔɭætʂu/
PRED.be.PRES.1SG king-NOM.SG king-GEN.PL