Ahh, OK. That makes sense. It's because of Grimm's law, right? I should have thought of that… oh well. Thanks!Prinsessa wrote:Germanic h does not correspond to Latin h so the determiners are most likely unrelated. The Germanic word is most likely related to a word starting with <c> or <qu> in Latin, indeed common onsets for certain pronouns.
I've sometimes seen words that were borrowed from Latin into an older Germanic language, so I guess I was thinking maybe that was the case with hic/hōc and hiu, but again, I should have realized that that type of word (demonstrative pronoun, as far as I can tell) isn't typically borrowed.
Wow, cool! I'd never heard heuer before, even though I thought I was learning High German (although I might be incorrect in assuming that High German in this context is synonymous with Hochdeutsch/Standard German… I really should learn more about German dialectology; it's a shame that never really came up in my classes).Avo wrote:The first part in heute has the same origin as the English pronoun he. There is also heuer meaning "this year" (<*hiu jāru), but outside of the High German area this word is archaic or entirely unknown. A shame, I like the word.