Language practice thread
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2403
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: Language practice thread
ich habe "Eine Anwahl von den Chinesischen-Mandschurischen Sprichworten" geborgt...
vypožičal som si "Výber Prísloví Mandžuštiny-Čínštiny"...
bi "Manju Nikan dekdeni gisun soncoho isamcan" be juwen gaiha...(Manchu, Romanization)
I have borrowed "A Selection of Manchu-Chinese proverbs"...
vypožičal som si "Výber Prísloví Mandžuštiny-Čínštiny"...
bi "Manju Nikan dekdeni gisun soncoho isamcan" be juwen gaiha...(Manchu, Romanization)
I have borrowed "A Selection of Manchu-Chinese proverbs"...
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Language practice thread
我没有以前的。我以前觉得“我最近发现了我最喜欢的法语最小对立体”听起来像奇怪,可是我不知道我为什么这样觉得了,现在听起来像可以了。Dormouse559 wrote:GrandPiano wrote:我最近发现了我的新最喜欢的法语最小对立体:“merci beaucoup” /mɛʁsi boku/(“非常感谢”)和“merci beau cul” /mɛʁsi bo ky/(“谢谢好的屁股”)。
I recently found my new favorite minimal pair in French: "merci beaucoup" /mɛʁsi boku/ ("thank you very much") and "merci beau cul" /mɛʁsi bo ky/ ("thank you nice ass").
Quelle est ton ancienne?
What's your old one?
I didn't have an old one. I thought that "I recently found my favorite minimal pair in French" sounded weird, but I don't know why I thought that. It sounds fine to me now.
我知道语言不是母语的人会看见我写的时,我常常太担心它的样子……
I tend to worry too much about how what I say sounds when I know non-native speakers will be looking at it...
Re: Language practice thread
文は非母語話者にあまり変に聞こえない。なぜなら、非母語話者は通常文の変さを見つけるのより意味を抽出するほうが心配しているから。GrandPiano wrote:我没有以前的。我以前觉得“我最近发现了我最喜欢的法语最小对立体”听起来像奇怪,可是我不知道我为什么这样觉得了,现在听起来像可以了。Dormouse559 wrote:GrandPiano wrote:我最近发现了我的新最喜欢的法语最小对立体:“merci beaucoup” /mɛʁsi boku/(“非常感谢”)和“merci beau cul” /mɛʁsi bo ky/(“谢谢好的屁股”)。
I recently found my new favorite minimal pair in French: "merci beaucoup" /mɛʁsi boku/ ("thank you very much") and "merci beau cul" /mɛʁsi bo ky/ ("thank you nice ass").
Quelle est ton ancienne?
What's your old one?
I didn't have an old one. I thought that "I recently found my favorite minimal pair in French" sounded weird, but I don't know why I thought that. It sounds fine to me now.
我知道语言不是母语的人会看见我写的时,我常常太担心它的样子……
I tend to worry too much about how what I say sounds when I know non-native speakers will be looking at it...
Non native speakers don't find much weird because they are usually more worried about extracting meaning than in finding weirdness in the phrase.
とおもう。
I think.
Last edited by loglorn on 03 Nov 2015 03:17, edited 1 time in total.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2952
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
C'est vrai pour moi. Par exemple, si je comprends une blague française, je la trouve forcément amusante.
/sɛ vʁɛ puʁ mwa | paʁ ɛgzɑ̃pl si ʃ kɔ̃pʁɑ̃ yn blag fʁɑ̃sɛz ʒ la tʁuv fɔʁsemɑ̃ amyzɑ̃t/
It's true for me. For example, if I get a French joke, it's automatically funny.
La compréhension de l'humour d'une autre langue est si difficile que je ne peux pas me permettre d'être sélectif.
/la kɔ̃pʁeɑ̃sjɔ̃ d lymuʁ dyn otʁə lɑ̃g ɛ si difisil kə ʒə n pø pa m pɛʁmɛtʁə dɛtʁə selɛktif/
Understanding another language's humor is already so difficult I can't afford to be picky.
/sɛ vʁɛ puʁ mwa | paʁ ɛgzɑ̃pl si ʃ kɔ̃pʁɑ̃ yn blag fʁɑ̃sɛz ʒ la tʁuv fɔʁsemɑ̃ amyzɑ̃t/
It's true for me. For example, if I get a French joke, it's automatically funny.
La compréhension de l'humour d'une autre langue est si difficile que je ne peux pas me permettre d'être sélectif.
/la kɔ̃pʁeɑ̃sjɔ̃ d lymuʁ dyn otʁə lɑ̃g ɛ si difisil kə ʒə n pø pa m pɛʁmɛtʁə dɛtʁə selɛktif/
Understanding another language's humor is already so difficult I can't afford to be picky.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Language practice thread
我没看过很多中文笑话。
I haven't read a lot of Chinese jokes.
我为看大多看过的必须用词典。
I've had to use a dictionary to read most of the ones I've read.
I haven't read a lot of Chinese jokes.
我为看大多看过的必须用词典。
I've had to use a dictionary to read most of the ones I've read.
Last edited by GrandPiano on 19 Nov 2015 02:44, edited 1 time in total.
Re: Language practice thread
No sé ninguna is probably more correct. Negative concord and stuff.Ahzoh wrote: Tristemente, no sé algunas bromas en español.
Sadly, I don't know any Spanish jokes.
-
- cuneiform
- Posts: 132
- Joined: 09 Jul 2015 09:04
- Location: Hong Kong
- Contact:
Re: Language practice thread
A more idiomatic way of saying these would be:GrandPiano wrote:我没看过很多中文笑话。
I haven't read a lot of Chinese jokes.
我为看大多看过的必须用词典。
I've had to use a dictionary to read most of the ones I've read.
中文笑話我很少見。
見過的大部分都要查字典。
In this case you can also join the two sentences together with a comma.
Conlangs: EP (EV EB) Yk HI Ag Cd GE Rs, Ct, EQ, SX Sk Ya (OF), Ub, AKF MGY, (RDWA BCMS)
Natural languages: zh-hk, zh-cn, en
Natural languages: zh-hk, zh-cn, en
Re: Language practice thread
Je me dépêche de pécher, quand je dis:GrandPiano wrote:我最近发现了我的新最喜欢的法语最小对立体:“merci beaucoup” /mɛʁsi boku/(“非常感谢”)和“merci beau cul” /mɛʁsi bo ky/(“谢谢好的屁股”)。
I recently found my new favorite minimal pair in French: "merci beaucoup" /mɛʁsi boku/ ("thank you very much") and "merci beau cul" /mɛʁsi bo ky/ ("thank you nice ass").
I rush to sin when I say:
merci beau cul!
thanx, nice ass!
Re: Language practice thread
Salí afuera por un ratito
I went outside for a while
Para despachar un mísero atrapado de ratoncito
To dispatch a poor devil of a trapped mouse
Y el amanecer de neblinas dulzamargas y trilces lloviznas
And the gloaming of bittersweet mist and mirey muggð
Y garuas sumamente gunganas
And garuas very Gungan
Me acordaba de la Ciudad de los Reyes
Reminded me of the City of Kings
Lima
https://www.youtube.com/watch?v=4g7ZrULlOOk
https://www.youtube.com/watch?v=gJWurqWTeSk
https://www.youtube.com/watch?v=rKb-ka3a-Cc
https://www.youtube.com/watch?v=0AzlZ-Oz0hE
I went outside for a while
Para despachar un mísero atrapado de ratoncito
To dispatch a poor devil of a trapped mouse
Y el amanecer de neblinas dulzamargas y trilces lloviznas
And the gloaming of bittersweet mist and mirey muggð
Y garuas sumamente gunganas
And garuas very Gungan
Me acordaba de la Ciudad de los Reyes
Reminded me of the City of Kings
Lima
https://www.youtube.com/watch?v=4g7ZrULlOOk
https://www.youtube.com/watch?v=gJWurqWTeSk
https://www.youtube.com/watch?v=rKb-ka3a-Cc
https://www.youtube.com/watch?v=0AzlZ-Oz0hE
- DesEsseintes
- mongolian
- Posts: 4331
- Joined: 31 Mar 2013 13:16
Re: Language practice thread
昨日は誕生日で、今日は日本へ
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
Re: Language practice thread
おめでとう! 気をつけてね!DesEsseintes wrote:昨日は誕生日で、今日は日本へ
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
Many happy returns! Take care!
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2952
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Bon anniversaire et bon voyage !DesEsseintes wrote:昨日は誕生日で、今日は日本へ
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
/bɔ‿nanivɛʁsɛʁ e bɔ̃ vwajaʒ/
Happy birthday and happy travels!
Tu y pars en vacances ou pour un échange scolaire ?
/ty i paʁ ɑ̃ vakɑ̃s u puʁ œ̃‿neʃɑ̃ʒ skɔlɛʁ/
Are you going on vacation there or is it an exchange trip?
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Language practice thread
祝你生日快乐,一路顺风!DesEsseintes wrote:昨日は誕生日で、今日は日本へ
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
¡Feliz cumpleaños y buen viaje!
Happy birthday and bon voyage!
我的寒假今天开始了。
Mis vacaciones de invierno empezaron hoy.
My winter break began today.
Re: Language practice thread
ここでは冬休みがほとんど冗談のように聞こえるな。夏はちょう暑すぎるのをもう言ったことがある?GrandPiano wrote:祝你生日快乐,一路顺风!DesEsseintes wrote:昨日は誕生日で、今日は日本へ
Yesterday was my birthday, and today I'm off to Japan!
¡Feliz cumpleaños y buen viaje!
Happy birthday and bon voyage!
我的寒假今天开始了。
Mis vacaciones de invierno empezaron hoy.
My winter break began today.
Winter break almost sounds like a joke around here. Have i already mentioned summer is too freaking' hot?
Re: Language practice thread
Salut! Je suis nouvel ici! En le pays de galles, que j'habite, c'est bizarrement (j'ai peut etre inventé ce mot) chaud pour ce temps de l'année. On a les jonquilles en decembre!
Hi! I'm new here! In Wales, where I live, it's strangely warm for the time of year. We have daffodils in December.
Hi! I'm new here! In Wales, where I live, it's strangely warm for the time of year. We have daffodils in December.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Language practice thread
这里也奇怪地暖和。也许是因为全球变暖。Sglod wrote:Salut! Je suis nouvel ici! En le pays de galles, que j'habite, c'est bizarrement (j'ai peut etre inventé ce mot) chaud pour ce temps de l'année. On a les jonquilles en decembre!
Hi! I'm new here! In Wales, where I live, it's strangely warm for the time of year. We have daffodils in December.
Zhèli yě qíguài de nuǎnhuo. Yěxǔ shì yīnwèi quánqiúbiànnuǎn.
It's strangely warm here, as well. Maybe it's because of global warming.
Re: Language practice thread
Oui, c'est réchauffement climatique. Putain d'humains!GrandPiano wrote:这里也奇怪地暖和。也许是因为全球变暖。Sglod wrote:Salut! Je suis nouvel ici! En le pays de galles, que j'habite, c'est bizarrement (j'ai peut etre inventé ce mot) chaud pour ce temps de l'année. On a les jonquilles en decembre!
Hi! I'm new here! In Wales, where I live, it's strangely warm for the time of year. We have daffodils in December.
Zhèli yě qíguài de nuǎnhuo. Yěxǔ shì yīnwèi quánqiúbiànnuǎn.
It's strangely warm here, as well. Maybe it's because of global warming.
Yes, it is global warming. Bloody humans!
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2952
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Tu es masculin ou féminin ? J'ai inclus les deux possibilités dans mes corrections.Sglod wrote:Salut! Je suis nouveau/nouvelle ici!En leAu pays de Galles,queoù j'habite,c'estil fait bizarrement (j'ai peut-etre inventé ce mot (tu es un(e) bon(ne) inventeur(-trice) parce que c'est correct)) chaud pource tempscette période de l'année. On a les jonquilles en décembre!
Hi! I'm new here! In Wales, where I live, it's strangely warm for the time of year. We have daffodils in December.
/ty ɛ maskylɛ̃ u feminɛ̃ | ʒɛ ɛ̃kly le dø pɔsibilite dɑ̃ me koʁɛksjɔ̃/
Are you male or female? (Do you take masculine or feminine agreement?) I included the two possibilities in my corrections.
Une sécheresse sévit ici en Californie. Heureusement, l'hiver amène quelques tempêtes cette année, mais il est fort probable que ça ne suffira pas.Sglod wrote:Oui, c'est le réchauffement climatique. Putain d'humains!
Yes, it is global warming. Bloody humans!
/yn seʃʁɛs sevi isi ɑ̃ kalifɔʁni | œʁøzmɑ̃ livɛʁ amɛn kɛlkə tɑ̃pɛt sɛt ane me il ɛ fɔʁ pʁɔbab kə sa n syfiʁa pa/
There's a drought here in California. Thankfully, winter has brought some storms with it, but it's very possible that won't be enough.
Re: Language practice thread
十一月が始まったあとで、雨が降らなかった日は三日だけだ。Dormouse559 wrote:Une sécheresse sévit ici en Californie. Heureusement, l'hiver amène quelques tempêtes cette année, mais il est fort probable que ça ne suffira pas.
/yn seʃʁɛs sevi isi ɑ̃ kalifɔʁni | œʁøzmɑ̃ livɛʁ amɛn kɛlkə tɑ̃pɛt sɛt ane me il ɛ fɔʁ pʁɔbab kə sa n syfiʁa pa/
There's a drought here in California. Thankfully, winter has brought some storms with it, but it's very possible that won't be enough.
Since November started, there were just three days where it didn't rain.
水を借りることを悲しくいけない。
Sadly, i can't lend you some water.