Doesn't mean it's not an "unfortunate coincidence".Khemehekis wrote: ↑10 May 2018 03:08To my understanding, these are etymologically related. The underlying meaning of "retard" is "to slow down". So "mentally retarded" means "slowed down mentally". See, for instance, flame retardant.Shemtov wrote: ↑10 May 2018 03:02 Retardation" "Offensive Term for Cognitive Handicap" "Literary device involving the slowing of the pace of a work of fiction for dramatic effect".
I found this in Greek and Roman Classical Literature class, and after the professor introduced the literary device as a non-offensive term said "We are skipping chapters VIII-XI of the Aeneid because they are retarded."
False friends and other unfortunate coincidences
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
- eldin raigmore
- korean
- Posts: 6353
- Joined: 14 Aug 2010 19:38
- Location: SouthEast Michigan
Re: False friends and other unfortunate coincidences
No, it’s not a coincidence, and it’s not a false friend.
It’s unfortunate, I guess, maybe.
It’s unfortunate, I guess, maybe.
My minicity is http://gonabebig1day.myminicity.com/xml
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Maybe my semantic spread of "coincidence" is larger then yours, but I consider it a coincidence that the same word has two semantic meanings: a technical term for analyzing literature, and an offensive term for cognitive disability; to me the fact that the latter use is offensive is because it began to move away from the meaning of "held back".eldin raigmore wrote: ↑10 May 2018 06:17 No, it’s not a coincidence, and it’s not a false friend.
It’s unfortunate, I guess, maybe.
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
Re: False friends and other unfortunate coincidences
I'm with eldin on this one. These terms didn't arise separately ex nihilo -- that would be a coincidence. That a word should furcate in meaning and pick up extra connotative muck over time is not a coincidence.Shemtov wrote: ↑10 May 2018 10:12Maybe my semantic spread of "coincidence" is larger then yours, but I consider it a coincidence that the same word has two semantic meanings: a technical term for analyzing literature, and an offensive term for cognitive disability; to me the fact that the latter use is offensive is because it began to move away from the meaning of "held back".eldin raigmore wrote: ↑10 May 2018 06:17 No, it’s not a coincidence, and it’s not a false friend.
It’s unfortunate, I guess, maybe.
By that standard, that "silly" meant "blessed" at other times (or perhaps now in dialect) and "foolish" now is a coincidence.
Edit: A more contemporary example might be the use of "gay", going from "joyful, happy" to "homosexual" (still valid) to teen slang for "weird", "strange", "something my in-group would look down on or ostracize" (was valid before I left the US (still?)). This is not coincidental. IMNSHO
"Retardation" of any type involves a slowness or delay. Back in the day, "(mental) retardation" was the go-to term for that cognitive disability (and a quick Bing search seems to indicate that the term is still available in an uncharged, clinical way) -- though that must be on the way out). That it's become an offensive term is, I merely surmise, because the integrated schoolyard taunt "retard" started as a moniker for mentally challenged students and spread as an insult you didn't want applied to yourself at all costs, and that poisoned the well for the term in general. But the term "slow", referring to mental ability, may not be as emotionally charged as "retarded", but also makes me feels squeamish in its offensiveness or condescension (Of George and Lenny in Of Mice and Men, Lenny is "slow"). The metaphor is the same, and that's no coincidence.
Though it may well be unfortunate.
I didn't do an extensive search on this, because, well, I want to cook dinner, but all I could find was The Glossary of Literary Terms underShemtov wrote: "Literary device involving the slowing of the pace of a work of fiction for dramatic effect".
I found this in Greek and Roman Classical Literature class, and after the professor introduced the literary device as a non-offensive term said "We are skipping chapters VIII-XI of the Aeneid because they are retarded."
54. Retardation (delayed utterance) - an intentional delay in the completion of the phrases or clauses expressing modality of thought, time and the like to detain the conclusion of the utterance
which makes your professor's term, if not incorrect (again, dunno), seem a little erudite and esoteric, unless s/he points you to older texts where the term is used in this way, so you don't misinterpret it.
Too, when I hear the term "false friend", I think of words used cross-linguistically that you don't think you have to worry about: like French "sensible", which is not English "sensible" but "sensitive". This is not the same as Chaucer dribbling down to us and us not getting it.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Ainu ク ku “to drink”
Japanese 食う kuu “to eat”
Japanese 食う kuu “to eat”
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Taos: cínemą "eye" (root ci- "eye(s)" + -nemą, an inverse number suffix, as opposed to the default duoplural suffix -ne for nouns in this class)
English: cinema
English: cinema
You can tell the same lie a thousand times,
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Okinawan 北 nishi "north" - Japanese 西 nishi "west"
Interestingly, the words seem to be cognates.
Interestingly, the words seem to be cognates.
Re: False friends and other unfortunate coincidences
<jeśli> /jɛʃlʲi/ "if" :heb: /jeʃli/ "I Have"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
Re: False friends and other unfortunate coincidences
<być>/bɨt͡ɕ/ "To be" Bitch
Zona зона [zonə] "Zone" vs. [zona] "Whore"
сука /suka/ "Bitch" vs. /suka/ "Ritual hut for the Feast of Tabernacles"
Pal. /ʔe:ʃ/ "What" /ʔeɪʃ/ "fire"
-니다 [ɲida] "POL.DEC" /nida/ "Menstruating woman"
Zona зона [zonə] "Zone" vs. [zona] "Whore"
сука /suka/ "Bitch" vs. /suka/ "Ritual hut for the Feast of Tabernacles"
Pal. /ʔe:ʃ/ "What" /ʔeɪʃ/ "fire"
-니다 [ɲida] "POL.DEC" /nida/ "Menstruating woman"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: False friends and other unfortunate coincidences
piracy
パイらしい pai rashii "it seems like pie"
パイらしい pai rashii "it seems like pie"
Re: False friends and other unfortunate coincidences
To add to the Russian one. suka means like.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: False friends and other unfortunate coincidences
I heard a funny coincidence while watching a TV show. A character was getting their formalwear dry-cleaned and they said something like, "Do the cumberbatch, too." It took me a while to figure out they meant "cummerbund", not a British actor.
- WeepingElf
- greek
- Posts: 531
- Joined: 23 Feb 2016 18:42
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: False friends and other unfortunate coincidences
social democratico 'centre-right' (in politics) vs. sozialdemokratisch 'centre-left' (in politics)
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
My conlang pages
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Sure. I left it here because suka first appeared here, and I was too lazy to seek out the "false cognate" thread. Since you were concerned, I sought out the "false cognate" thread and reposted it there.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
Re: False friends and other unfortunate coincidences
This actually strikes me as a fairly mild case of political terminology meaning different things in different countries, considering how much this can vary (indeed, sometimes even within the same country, depending on who's talking and/or whom they're speaking against...). But I suppose that's more of a political issue than a linguistic one, although the false friend effect is probably largely the same.WeepingElf wrote: ↑09 Jun 2018 13:18 social democratico 'centre-right' (in politics) vs. sozialdemokratisch 'centre-left' (in politics)
-
- mongolian
- Posts: 3885
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: False friends and other unfortunate coincidences
Like the way "liberal" means libertarian in Europe, but refers to someone on the anterior top left of a Vosem Chart (socially permissive, favoring Big Government on fiscal issues, against corporate personhood) in the U.S.?Xonen wrote: ↑09 Jun 2018 16:21 This actually strikes me as a fairly mild case of political terminology meaning different things in different countries, considering how much this can vary (indeed, sometimes even within the same country, depending on who's talking and/or whom they're speaking against...). But I suppose that's more of a political issue than a linguistic one, although the false friend effect is probably largely the same.
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,413 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,413 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: False friends and other unfortunate coincidences
I thought it was more the other way aroundKhemehekis wrote: ↑09 Jun 2018 17:49 Like the way "liberal" means libertarian in Europe, but refers to someone on the anterior top left of a Vosem Chart (socially permissive, favoring Big Government on fiscal issues, against corporate personhood) in the U.S.?
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
-
- mongolian
- Posts: 3885
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: False friends and other unfortunate coincidences
This is what I've always read. Here in America we have the term "tax-and-spend liberal".Imralu wrote: ↑09 Jun 2018 23:03I thought it was more the other way aroundKhemehekis wrote: ↑09 Jun 2018 17:49 Like the way "liberal" means libertarian in Europe, but refers to someone on the anterior top left of a Vosem Chart (socially permissive, favoring Big Government on fiscal issues, against corporate personhood) in the U.S.?
Speaking of which . . .
https://www.politicalcompass.org/
Your Political Compass
Economic Left/Right: -3.38
Social Libertarian/Authoritarian: -4.15
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,413 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,413 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!