New CBB

Discuss constructed languages, cultures, worlds, related sciences and much more!
It is currently Mon 20 May 2013, 02:40

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: Casemania
PostPosted: Wed 11 May 2011, 16:45 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3788
1) I want to try out that dress in the window. (The dress is in the window)

2) I want to try out that dress in the window. (You want to try it out in the window)

3) Today we're going to discuss drug trade with the governor. (The governor is the discussion partner)

4) Today we're going to discuss drug trade with the governor. (The governor is the trade partner).

_________________
constructedlanguages.net


Last edited by Xing on Wed 11 May 2011, 22:21, edited 3 times in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 May 2011, 17:28 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3788
:uk: 1) I want to try out that dress in the window. (The dress is in the window)

2) I want to try out that dress in the window. (You want to try it out in the window)

3) Today we're going to discuss drug trade with the governor. (The governor is the discussion partner)

4) Today we're going to discuss drug trade with the governor. (The governor is the trade partner).


:con: Watteetexu:

1) Xe mina tiga nnēla nā mai o kī ne xitte nē.
3) Xe mina tiga nēla nā mai kī ne xīte.
3) Pāna ta kima ma rāta me īmē xō koropilō lē ta tereka
4) Pāna ta kima ma rāta me īmē xō koropilō, xe lē ta tereka nē.


_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 May 2011, 22:40 
puremetal
puremetal

Joined: Sat 15 Jan 2011, 16:59
Posts: 992
Location: イサカ
:roc:
1 我想試試看那個在窗戶裏的裙子。
1s want try.REDUP look that COUNTER LOC window within GEN dress
2 我想在窗戶裏試試看那件裙子。
1s want LOC window within try.REDUP look that COUNTER dress
3 我們今天要跟州長一起討論毒品行業。
1p today want with governor together discuss drug trade
4 我們今天要跟州長買賣毒品。 (more direct, 'Today we are going to deal drugs with the governor')
1p today want with governor buy sell drug
5 情遠離蛇。它真美,卻危險。它能殺死你。
please far stay snake. 3s.N very beautiful, but dangerous. 3s.N can kill die 2s
6 她對他笑因爲他的衣服上有個好笑的圖片。
3s.F towards 3s.M laugh because 3s.M GEN shirt on have COUNTER funny GEN image
7 我看她,但她沒看我。
1s look 3s.F, but 3s.F NEG look 1s
8 把牛奶從冰箱拿出來放在桌子上。。。哦,看見了,它已經在桌子上了。
CAUS milk from icebox take out come put LOC table upon...oh, look see PERF, 3s.N already LOC table upon PERF

_________________
力在公蝦米????

flags
Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 Apr 2012, 01:22 
sinic
sinic
User avatar

Joined: Fri 13 Jan 2012, 02:12
Posts: 190
:eng:
1) I want to wear that dress in the shop. (The dress is in the shop).
2) I want to wear that dress in the shop. (You want to try it out in the shop).
3) Today we're going to discuss food trade with the man. (The man is the discussion partner).
4) Today we're going to discuss food trade with the man. (The man is the trade partner).

:con: Zidhgebzhail Edit: 11/04/12. I've just realised that I screwed this one up. Blame the lateness/my idiocy.

Speaker is a woman.

1/2) vila lizmwouth klaidwukhefa bAiklouneitsh. (Ambiguous).
1) vila klaidwukhefa hi-lizmwouth bAiklouneitsh..
I want to wear that dress which is in shop.
2) vila hi-lizmwouth klaidwukhefa bAiklouneitsh.
I in shop want to wear that dress.

Spoiler: show
1/2) v-il-a lizm-wouth klaid-wukh-ef-a b-Aiklou-n-ei-tsh. (Ambiguous).
1-ERG-SG.F shop-INESSIVE.SG.M article.of.clothing-distal.demonstrative.determiner-ACC-SG.F FUT-wear-SIMPLE-DESIDERATIVE-INTENT

1) v-il-a klaid-wukh-ef-a hi-lizm-wouth b-Aiklou-n-ei-tsh.
1-ERG-SG.F article.of.clothing-distal.demonstrative.determiner-ACC-SG.F COP2-shop-INESSIVE.SG.M FUT-wear-SIMPLE-DESIDERATIVE-INTENT

2) v-il-a hi-lizm-wouth klaid-wukh-ef-a b-Aiklou-n-ei-tsh.
1-ERG-SG.F COP2-shop-INESSIVE.SG.M article.of.clothing-distal.demonstrative.determiner-ACC-SG.F FUT-wear-SIMPLE-DESIDERATIVE-INTENT


'Klaid-' means 'an article of (man's) clothing', so 'klaid-a' is 'an article of woman's clothing', but can be used as a slang term (Zidhgebzhail's first and only thus far) for 'dress'.

'We' refers to a group of >2 men not including the listener.

3) gisukhwouth zvyk vengstnenting ozeing bAizhlon.
During today we will discuss food-trade with man.
4) gisukhwouth zvyk vengstnenting hir-ozeing bAizhlon.
During today, we will discuss food-trade which is with man.

Spoiler: show
3) gis-ukh-wouth z-v-y-k vengst-nent-ing oz-eing b-Aizhlo-n.
day-proximal.demonstrative.determiner-INESSIVE.SG.M 1-3-ABS-PL.M trade-food-RELATIONAL.SG.M man-COMITATIVE FUT-talk-SIMPLE

3) gis-ukh-wouth z-v-y-k vengst-nent-ing hir-oz-eing b-Aizhlo-n.
day-proximal.demonstrative.determiner-INESSIVE.SG.M 1-3-ABS-PL.M trade-food-RELATIONAL.SG.M COP2-man-COMITATIVE FUT-talk-SIMPLE

_________________
Valar morghulis.

Zidhgebzhail Orthography


Last edited by DanH34 on Wed 11 Apr 2012, 13:03, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 Apr 2012, 03:54 
roman
roman

Joined: Sat 14 Aug 2010, 09:36
Posts: 663
Location: California über alles
Dan, I notice you keep your conculture pure. You always change the culture-specific words and names in your translation challenges.

_________________
My Kankonian-English dictionary: 36,000 entries and counting

31,416: The number of the conlanging beast!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 Apr 2012, 11:59 
sinic
sinic
User avatar

Joined: Fri 13 Jan 2012, 02:12
Posts: 190
Khemehekis wrote:
Dan, I notice you keep your conculture pure. You always change the culture-specific words and names in your translation challenges.


Hi, mate. I like your handle, btw. Ancient Egyptian?

I don't actually have a conculture, it's not something that interests me. I got into conlanging to help myself to learn more about languages. Zidhgebzhail's hypothetical speakers have acquired a vague sense of identity as a result of the vocabulary that I've extrapolated, but that's about it.

My alteration of words is more a case of laziness (I can't be bothered to invent new words all the time, since I find it by far the most difficult and least interesting part of the hobby) and a desire to keep Zidhgebzhail's vocabulary at a manageable level - it's already more than doubled in size since I joined here a few months ago (not that that's a bad thing, but I don't want to end up with page after page of words for a language that isn't real).

As far a personal names go, I tend to avoid them because English names often sound very strange to my ears when Zidhgebzhail-ified, since my dialect is non-rhotic and tends towards chopping out consonants and entire syllables wholesale.

Thanks for noticing, though.

Also, I think it's a shame you're considering scrapping Kankonian. I like it, and I think it'd be a shame (unable to avoid using the same idiom twice - damn!) to do away with it .

Dan

_________________
Valar morghulis.

Zidhgebzhail Orthography


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Wed 11 Apr 2012, 20:36 
cuneiform
cuneiform
User avatar

Joined: Tue 24 Aug 2010, 08:17
Posts: 103
Image

sova mugj nje moychytuk khysjechj kho na
like stroll (subject marker) dress.DEM window in (description marker)
I want to try on that dress that is in the window

khysjechj kho sova mugj nje moychytuk
window in like stroll (subject marker) dress.DEM
In the window, I want to try on that dress.

dava nyshj sj'nje smoyz shjezhj na sholjeka zhje
day discuss 1P (subject marker) trade-economy drug (description marker) president.local with
Today we will discuss the trade of drugs with the District President (governor).

dava nyshj sj'nje smoyz shjezhj sholjeka zhje na
day discuss 1P (subject marker) trade-economy drug president.local with (description marker)
Today we will discuss the trading of drugs with the District President.


Notes:
mugj means literally "to stroll about" but is a common idiom for "trying on" clothes.

_________________
Image Zelsian (Khzayske)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Mon 23 Apr 2012, 14:21 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3788
:con: UEL:

I start with the first two:



Sekawnan sejowdebeyn mersekowramayn.
[se̞kaʊ̯nan se̞ʤo̞ʊ̯de̞be̞ɪ̯n mɛɐ̯se̞ko̞ʊ̯ramaɪ̯n]
se-kawna-n se-jowde-bey-n mer-se-kowra-may-n
3sN.PAT-dress-PRS 3sN.PAT-window-stand-PRS 1s.AG-3sN.PAT-wear-DES-PRS
'It's a dress. It stands in the window. I want to try it.'
'I want to try out that dress in the window.' (The dress is in the window)


Merkawnakowramayn mersejowdemurmayn.
[mɛɐ̯kaʊ̯nako̞ʊ̯ramaɪ̯n mɛɐ̯se̞ʤo̞ʊ̯de̞mʊɐ̯maɪ̯n]
mer-kawna-kowra-may-n mer-se-jowde-mur-may-n
1s.AG-dress-wear-DES-PRS 1s.AG-window-do-DES-n
'I want to dress-try. I want to in-the-window-do it.'
'I want to try out that dress in the window.' (You want to try it out in the window)

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Casemania
PostPosted: Mon 02 Jul 2012, 08:14 
roman
roman

Joined: Sat 14 Aug 2010, 09:36
Posts: 663
Location: California über alles
DanH34 wrote:
Hi, mate. I like your handle, btw. Ancient Egyptian?


No, Kankonian, actually. Even though it does sound a lot like "Kemet", "khemehekis" is the Kankonian word for counterculturalist, borrowed from the Shaleyan "khemehek" (to rebel).

Quote:
I don't actually have a conculture, it's not something that interests me. I got into conlanging to help myself to learn more about languages. Zidhgebzhail's hypothetical speakers have acquired a vague sense of identity as a result of the vocabulary that I've extrapolated, but that's about it.


Oh! I see now. I was sort of imagining a planet with animals that are unrelated to the animals on Earth.

Quote:
My alteration of words is more a case of laziness (I can't be bothered to invent new words all the time, since I find it by far the most difficult and least interesting part of the hobby)


It doesn't have to be boring -- finding just the right combination of sounds for your concept can make your language very expressive! Consider, for instance, the following Kankonian words:

hilis: yellow
wowum: blue
karak: black
kokok: jet black; anus
shoip: tomato; pulse
vithev: meat
hozos: cube
dohak: square
losol: circle
mopiga: woman
heles: sun
phodos: moon
phizur: to sleep
abam: to eat
wakhir: to drink
weishan: to breathe
pomosh: air
bwolwo: eye
ne*et: nose (the asterisk is a voiced velar lateral)
bad: head
khod: ear
tzazhur: heart
tziyim: hot
yayar: to sing
yoili: yolk
iyidip: to yodel
shalut: sugar
khour: beer
vrop: grape
vropuwa: wine
thothu: cat
karaph: dog
bepis: apple
triilis: high

Quote:
and a desire to keep Zidhgebzhail's vocabulary at a manageable level - it's already more than doubled in size since I joined here a few months ago (not that that's a bad thing, but I don't want to end up with page after page of words for a language that isn't real).


You keep it in a notebook? I use a spreadsheet program and .TXT files for my languages.

You don't want to end up with page after page of words for a conlang? Tell that to the creator of Arka.

Quote:
As far a personal names go, I tend to avoid them because English names often sound very strange to my ears when Zidhgebzhail-ified, since my dialect is non-rhotic and tends towards chopping out consonants and entire syllables wholesale.


Maybe you can invent native Zidhgebzhail names!

Quote:
Thanks for noticing, though.


You're welcome.

Quote:
Also, I think it's a shame you're considering scrapping Kankonian. I like it, and I think it'd be a shame (unable to avoid using the same idiom twice - damn!) to do away with it.


Thanks. 8) And don't worry, Kankonian isn't going anywhere. That thread was just an April Fool's joke.

_________________
My Kankonian-English dictionary: 36,000 entries and counting

31,416: The number of the conlanging beast!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group