New CBB

Discuss constructed languages, cultures, worlds, related sciences and much more!
It is currently Wed 22 May 2013, 07:42

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Fri 25 May 2012, 04:41 
greek
greek

Joined: Thu 12 Aug 2010, 05:06
Posts: 311
Or, how does telicity work in your lang? :mrgreen:

Telic: "I shot you" (and hit you)
Atelic: "I shot AT you" (I may or may not have hit you)

http://en.wikipedia.org/wiki/Telicity

Korpasian

Ti ktsaugatam.
[ti kʦau̯ɡəˈtam]
tit ktsauga-ta-m
2.ACC shoot-AOR-1SG.TELIC

Tin ktsaugataš.
[tin kʦau̯ɡəˈtaɕ]
tin ktsauga-ta-š
2.DAT shoot-1SG.ATELIC PST

_________________
Mekoshan
Alpic


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 06:17 
ice
ice
User avatar

Joined: Mon 07 Nov 2011, 15:42
Posts: 1516
No difference from English in :swe: Swedish; jag sköt (mot) dig.

_________________
:swe: :nor: :dan: :eng: = [tick] | :isl: = [:D] | :esp: :por: :fao: = [:)] | :hun: = [:O] | :fin: = [:|] | :ell: :ara: = [:$] [:(]
‹› · Ḿḿ Ńń Ĺĺ Śś Źź Ąą Ǫǫ Ųų Æ̨æ̨ Ǽǽ Œ̨œ̨ Œ́œ́ Ɣɣ Y̋y̋ Įį Şş Z̧z̧ θ
Āā Ēē Īī Ōō Ūū ↗ Ṭṭ C̣c̣ Łł Ḍḍ Ṣṣ Ẓẓ Ṇṇ Ŋŋ e˞ o˞ ʷ ʲ ʰ ə


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 08:03 
greek
greek
User avatar

Joined: Wed 11 Apr 2012, 14:58
Posts: 412
Jon umneo djun.
I shot you.

Jon umneo seo djun.
I shot towards you.

Jon umneo rjow djun.
I shot at you.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 09:20 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3788
Quote:
:swe: Swedish; jag sköt (mot) dig.


With glosses and IPA:

1s.NOM shoot.PST (towards) 2s.OBJ
[jɒː x̞ʷøːt (mʊ͡βt) dɛj]

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 09:38 
MVP
MVP
User avatar

Joined: Sun 22 Aug 2010, 18:46
Posts: 3788
:con: Wateu

Ko xoiko a mai no.
/tˠo ʔo͡i̯tˠo aː mʲai̯ nˠoː/
[kʷo̞ ˈʔʷo̞͡i̯kʷo̞ aː mʲa͡i̯ ŋʷo̞ː]
PFV shoot ERG 1s 2s

Ko xoiko (a) mai mo no.
/tˠo ʔo͡i̯tˠo (aː) mʲai̯ mˠoː nˠo/
[kʷo̞ ˈʔʷo̞͡i̯kʷo̞ (aː) mʲa͡i̯ mʷo̞ː ŋʷo̞ː]
PFV shoot ERG 1s ALL 2s

_________________
constructedlanguages.net


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 15:42 
cuneiform
cuneiform
User avatar

Joined: Tue 24 Aug 2010, 08:17
Posts: 103
Image

utje kaloshj nje'b
/utʲe kaɭoɕ nʲeb/
PST shoot (SUBJ marker) 2S

vs

utje kaloshj nje bu'ylo
/utʲe kaɭoɕ nʲe bwɨɭo/
PST shoot (SUBJ marker) 2S towards

_________________
Image Zelsian (Khzayske)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 16:21 
mayan
mayan
User avatar

Joined: Fri 27 Aug 2010, 08:17
Posts: 1174
Location: nowhere [naʊhɪɚ]
Sm. :fin: plays with its cases.

Ammuin sinut. (and killed)
I.shot you.ACC

Ammuin sinua. (I was shooting you.)
I.shot you.PART

Ammuin sinua kohti. (I shot at you)
I.shot you:PART towords

They all have difference. But what it is? Could they be a continuum of telicity?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012, 16:45 
mayan
mayan

Joined: Mon 30 Aug 2010, 01:23
Posts: 1024
This challenge fits Arroe quite well. :mrgreen:
:con: Arroe

Kôaskǔ ẹ́gbi (kăẹk) no.
[koa˦˨sku˨˩ ɛ˦ɡ͡bi˧ kae˩k no˧]
TEL-DIR shoot (1p.SING) 2p.SING.
"I shot you."

Égbǐ kăẹk no.
[ ɛ˦ɡ͡bi˩ kae˩k no]
shoot.ATEL-DIR 1p.SING 2p.SING
"I shot at you"

_________________
"Wait for the starvation of glaciers, chicken hamburger Noel Weber Arthur."

:eng: = [:D] | :fra: = [:S] | :zaf: = [:'(]


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 May 2012, 06:14 
korean
korean
User avatar

Joined: Sat 03 Sep 2011, 05:14
Posts: 2178
Pazmat:

"Fe lxadhzji."
[2.SG shoot-PST-1.SG]

"Fe lxadhzjito."
[2.SG shoot-PST-1.SG-IRREALIS]

_________________
Banami bhjaddhos rafi mau cy vyaja cecerror.
Fools do not see the sun nor sail the seas
-Azenti Proverb


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 May 2012, 08:43 
ice
ice
User avatar

Joined: Mon 07 Nov 2011, 15:42
Posts: 1516
Xing wrote:
Quote:
:swe: Swedish; jag sköt (mot) dig.


With glosses and IPA:

1s.NOM shoot.PST (towards) 2s.OBJ
[jɒː x̞ʷøːt (mʊ͡βt) dɛj]

[x̞ʷ]? [ʊ͡β]? Funky.

_________________
:swe: :nor: :dan: :eng: = [tick] | :isl: = [:D] | :esp: :por: :fao: = [:)] | :hun: = [:O] | :fin: = [:|] | :ell: :ara: = [:$] [:(]
‹› · Ḿḿ Ńń Ĺĺ Śś Źź Ąą Ǫǫ Ųų Æ̨æ̨ Ǽǽ Œ̨œ̨ Œ́œ́ Ɣɣ Y̋y̋ Įį Şş Z̧z̧ θ
Āā Ēē Īī Ōō Ūū ↗ Ṭṭ C̣c̣ Łł Ḍḍ Ṣṣ Ẓẓ Ṇṇ Ŋŋ e˞ o˞ ʷ ʲ ʰ ə


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 May 2012, 11:21 
wood
wood
User avatar

Joined: Sat 09 Oct 2010, 10:18
Posts: 936
Location: Seattle
Hmmm....

There is an atelic way to say it in Russian:

Я выстрелил в тебя.
я выстрели-л-Ø в тебя
1S.NOM shoot.PERF-PT-MASC into 2S.АCC

But the telic way presumes death of the target when you've finished shooting (you may have shot the target more than once).

Я застрелил тебя.

я застрели-л-Ø в тебя
1S.NOM shoot_dead.PERF-PT-MASC into 2S

If the target didn't die from your shot, you would have to use the atelic form.

EDIT:

Apparently there exists a word подстрелить which means "to shoot and hit but not necessarily kill". But I'm too lazy to write another glossed sentence. [}:D]

_________________
sup

have some :kal: lessons


Last edited by Pirka on Mon 28 May 2012, 00:50, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 27 May 2012, 23:26 
mind
mind
User avatar

Joined: Sat 26 May 2012, 17:24
Posts: 678
Location: the first star to the right and straight on 'till mid-afternoon
:con: HyPry (C Cou Proıdounıœmæ Lègælıefra) can deal with this in a few ways. One could use either the (1) allative or (2) dative case on the thing being shot (the former carries the implication that the shot did not hit its mark - more like "I shot in your general direction"), or use a particular verb aspect (3) to indicate that the shot was an attempt, which may or may not have succeeded:

Co énu'en à kæŋ cı óéııerou. (I shot you. [implies that the shot was successful])
DEF-ERG state[1s]-ERG-1s general-PST shoot DEF-ACC state[2s]-ACC-2s

(1) C nén à kæŋ câê óéroulé. (I shot at you. [implies that the shot was unsuccessful])
DEF state[1s]-1s general-PST shoot DEF-ALL state[2s]-2s-ALL
(2) C nén à kæŋ cou óérouua. (I shot at you. [no implication])
DEF state[1s]-1s general-PST shoot DEF-DAT state[2s]-2s-DAT
(3) Co énu'en à kæŋhus cı óéııerou. (I tried to shoot you. [implies that the shot was unsuccessful])
DEF-ERG state[1s]-ERG-1s general-PST shoot-ATT(attemptive) DEF-ACC state[2s]-ACC-2s

Right. There's a gloss now. Sorry about that. [:S]

_________________
I am a conlanger, a scuba diver, a belly dancer, an introvert, a reader, a writer, a gamer, a Superwholockian, a pianist, a clarinetist, a sailor, a CGI artist, a singer, a dreamer, a wisher, a liar, a hope-er, a pray-er, and a magic-bean-buyer. Who are you?

Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.


Last edited by kiwikami on Mon 02 Jul 2012, 04:03, edited 3 times in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 27 May 2012, 23:37 
moderator
moderator
User avatar

Joined: Thu 12 Aug 2010, 05:20
Posts: 3340
Location: 3:Å
kiwikami wrote:
:con: HyPry (C Cou Proıdounıœmæ Lègælıefra) can deal with this in a few ways. One could use either the (1) allative or (2) dative case on the thing being shot (the former carries the implication that the shot did not hit its mark - more like "I shot in your general direction"), or use a particular verb aspect (3) to indicate that the shot was an attempt, which may or may not have succeeded:

It's definitely a good thing to explain what's going with your translations (and something I'd like to see more of). But I still can't see how those individual parts are functioning in your lang because you haven't added glosses.

Please add glosses and if you like some IPA/XSAMPA.

New Translation Guidelines

_________________
Ikasmu ati'uki nai uraiur.
Hinai nimuśim naimi nai sasamiur urukani. Śi'ama nai huhumiur na ni'amuśim nai sasamiur.
Pumaki nimuśim śima'a na ami nimuśim ara'a. Hini nihrasum i'aku tumra urukani na nihrasum sanik hraspir.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 28 May 2012, 00:11 
wood
wood
User avatar

Joined: Sat 09 Oct 2010, 10:18
Posts: 936
Location: Seattle
kiwikami wrote:
Please forgive the lack of gloss. I cannot figure out how one would express cases on articles, or what exactly one should do with a verb aspect that does not appear to exist anywhere else - unless I am missing something?


For the first issue, you may want to go for either a ART.CAS form or possibly ART-CAS or ART=CAS (where ART is any type of article [definite {DEF}, indefinite{INDEF}] and CAS is any case) depending on how your articles funtion.

I'm not sure what your second issue is. Could you explain further? Do you mean that your verb aspects are independent particles or what?

_________________
sup

have some :kal: lessons


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 29 May 2012, 15:26 
sinic
sinic
User avatar

Joined: Fri 13 Jan 2012, 02:12
Posts: 190
1 - I shot you (and hit you).
2 - I shot at you (I may or may not have hit you).

:con: Zidhgebzhail

1
vil def gAaston
v-il d-ef g-Aasto-n
1-ERG.SG.M 2-ACC.SG.M PST-shoot-SIMPLE
I shot you.

2
vy djaum gAaston
v-y d-jaum g-Aasto-n
1-ABS.SG.M 2-ALLATIVE.SG.M PST-shoot-SIMPLE
I shot towards you.

_________________
Valar morghulis.

Zidhgebzhail Orthography


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 29 May 2012, 16:07 
greek
greek
User avatar

Joined: Sun 15 Jan 2012, 18:59
Posts: 334
Location: The Netherlands
Qu qas hőttéz.
Qu qas hőtt-éz.

1SG.NOM 2SG.ACC shoot-PAST
I shot you.

Qu qas amHőttéz.
Qu qas am-Hőtt-éz.

1SG.NOM 2SG.ACC at-shoot-PAST
I shot at you.

Think I did something wrong with the glossing here..

_________________
:nld: :eng: :hun: :fra: :deu:
:con: Maxédri
:con: Faljüdax


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 29 May 2012, 19:20 
mayan
mayan

Joined: Fri 29 Apr 2011, 01:43
Posts: 773
:con: Kàmo:

Hipokahaís kosobo.
CL2-strike-1S.A.2S.P metal.DIM

Himàmihaís kosobo.
CL2-throw-1S.A.2S.P metal.DIM

The difference between them is in the verb root. When the verb root for 'strike' is used in this construction, it is certain that the person was hit by the bullet. When 'throw' is used, it is uncertain whether or not the person was hit.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 29 May 2012, 19:45 
moderator
moderator
User avatar

Joined: Thu 12 Aug 2010, 05:20
Posts: 3340
Location: 3:Å
@Theta: I really like the simple use of changing the verb root here.

_________________
Ikasmu ati'uki nai uraiur.
Hinai nimuśim naimi nai sasamiur urukani. Śi'ama nai huhumiur na ni'amuśim nai sasamiur.
Pumaki nimuśim śima'a na ami nimuśim ara'a. Hini nihrasum i'aku tumra urukani na nihrasum sanik hraspir.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Jun 2012, 07:37 
light
light
User avatar

Joined: Thu 04 Aug 2011, 05:13
Posts: 944
Location: Sparta
:fra:

J'ai tiré sur toi. (Formal)
I have.1S pulled.PAST.PART on you.EMPHATIC
[ʒe ti.'ʁe syʁ 'twa]
Je t'ai tiré dessus. (More often heard)
I you.ACC.SHORTENED have.1S pulled.PAST.PART onto
[ʒə te ti.'ʁe də.'sy]

Note: You probably hurt them.

J'ai tiré vers toi.
I have.1S pulled.PAST.PART toward you.EMPHATIC
[ʒe ti.'ʁe vɛʁ.'twa]

Note: You probably missed.

---

To shoot: tirer (litt: to pull), faire feu (litt: to do fire)

I think we use the verb "to pull", because you actually pull a trigger. ^^


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 02 Jul 2012, 03:44 
mind
mind
User avatar

Joined: Sat 26 May 2012, 17:24
Posts: 678
Location: the first star to the right and straight on 'till mid-afternoon
Added gloss - sorry about that. It's such a pain to gloss HyPry I keep forgetting to come back and do so.
Pirka wrote:
For the first issue, you may want to go for either a ART.CAS form or possibly ART-CAS or ART=CAS (where ART is any type of article [definite {DEF}, indefinite{INDEF}] and CAS is any case) depending on how your articles funtion.

Thanks. Doing that.

Pirka wrote:
I'm not sure what your second issue is. Could you explain further? Do you mean that your verb aspects are independent particles or what?

Sorry - just that a few of my verb aspects don't have official names since they simply don't seem to exist in other language. I've glossed using the names that I've given them - hopefully it makes some semblance of sense.

_________________
I am a conlanger, a scuba diver, a belly dancer, an introvert, a reader, a writer, a gamer, a Superwholockian, a pianist, a clarinetist, a sailor, a CGI artist, a singer, a dreamer, a wisher, a liar, a hope-er, a pray-er, and a magic-bean-buyer. Who are you?

Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group