Suomen kielen keskusteluketju | Finnish Conversation Thread
Re: suomi
Kuulinpa eilen mielenkiintoisen lauseen:
"Olitkos eilen Maailma kylässä."
Inessiivin pääte jäi kokonaan pois. Minä olisin kyllä sanonut Maailma kylässässä. Äikänope luultavasti käskisi panna Maailma kylässä -tapahtumassa.
"Olitkos eilen Maailma kylässä."
Inessiivin pääte jäi kokonaan pois. Minä olisin kyllä sanonut Maailma kylässässä. Äikänope luultavasti käskisi panna Maailma kylässä -tapahtumassa.
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: suomi
Itsekin sanoisin "Maailma kylässä -tapahtumassa", "Maailma kylässässä" kuulostaa oudolta.Omzinesý wrote:Kuulinpa eilen mielenkiintoisen lauseen:
"Olitkos eilen Maailma kylässä."
Inessiivin pääte jäi kokonaan pois. Minä olisin kyllä sanonut Maailma kylässässä. Äikänope luultavasti käskisi panna Maailma kylässä -tapahtumassa.
Re: suomi
Itse sanoisin joko Maailma kylässä tai Maailma kylässä-tapahtumassa, tilanteen mukaan.Kylässässä kuulostaa oudolta miunkin mielest.CrazyEttin wrote:Itsekin sanoisin "Maailma kylässä -tapahtumassa", "Maailma kylässässä" kuulostaa oudolta.Omzinesý wrote:Kuulinpa eilen mielenkiintoisen lauseen:
"Olitkos eilen Maailma kylässä."
Inessiivin pääte jäi kokonaan pois. Minä olisin kyllä sanonut Maailma kylässässä. Äikänope luultavasti käskisi panna Maailma kylässä -tapahtumassa.
ɑɬœø
taylorS wrote: Something about the word "child" seems to lend itself to attracting redundant pluralization.
Re: suomi
En minä väittänyt että kielioppi (sisäinenkään) sallisi sanoa kylässässä. Mutta luultavasti silti sanoisin niin.
Mutta korvaan pistävää oli että se jätti päätteen kokonaan pois.
Mutta korvaan pistävää oli että se jätti päätteen kokonaan pois.
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: suomi
Yleinen kielitiede:DCrazyEttin wrote:Mikä aine?AK-92 wrote:Miut hyväksyttii opiskelijaks Joensuuhun\()/!
ɑɬœø
taylorS wrote: Something about the word "child" seems to lend itself to attracting redundant pluralization.
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: suomi
Onnea!AK-92 wrote:Yleinen kielitiede:DCrazyEttin wrote:Mikä aine?AK-92 wrote:Miut hyväksyttii opiskelijaks Joensuuhun\()/!
Re: suomi
Katos hienoa!AK-92 wrote:Yleinen kielitiede:DCrazyEttin wrote:Mikä aine?AK-92 wrote:Miut hyväksyttii opiskelijaks Joensuuhun\()/!
Itsekin kävin sinne kerran pyrkimässä.
Kaikki odottivat hyvin jännittyneinä, että kello löisi sen (olisikohan se ollut vaikka kaksi), ja kun se viimein tapahtui, joku vanha ukko (ilmeisesti professori) tuli ilmoittamaan "Akateeminen vartti, vielä ehtii käydä vessassa."
No sitten piti käydä vielä vessassa, että olisi jotain tekemistä.
Aiotko kanssa mennä jokåsujik (rekonstruktio taisi kusta), vai haitko jonnekin muuallekin?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: suomi
kyl mie nyt tonne Joensuuhun ajattelin mennä, koska molemmat kohteet joihin hain ovat siel. Toinen siis on englannin kieli ja kulttuuri. Jostain syystä oli aika hauskaa, kun Yleisen kielitieteen kokeessa oli vain neljä(helpohkoa) kysymystä, kun taas englannin valintakokeessa oli 135 monivalinta kysymystä jotka vaihteli helposta vaikeaan:DOmzinesý wrote:Katos hienoa!AK-92 wrote:Yleinen kielitiede:DCrazyEttin wrote:Mikä aine?AK-92 wrote:Miut hyväksyttii opiskelijaks Joensuuhun\()/!
Itsekin kävin sinne kerran pyrkimässä.
Kaikki odottivat hyvin jännittyneinä, että kello löisi sen (olisikohan se ollut vaikka kaksi), ja kun se viimein tapahtui, joku vanha ukko (ilmeisesti professori) tuli ilmoittamaan "Akateeminen vartti, vielä ehtii käydä vessassa."
No sitten piti käydä vielä vessassa, että olisi jotain tekemistä.
Aiotko kanssa mennä jokåsujik (rekonstruktio taisi kusta), vai haitko jonnekin muuallekin?
ɑɬœø
taylorS wrote: Something about the word "child" seems to lend itself to attracting redundant pluralization.
Re: suomi
Jaa no onhan se [englanti] suositumpi aina, ja valitettavasti hyödyllisempikin.
Et sitten Helsinkiin eds ihan piruuttas hakenu?
Et sitten Helsinkiin eds ihan piruuttas hakenu?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: suomi
En mie, ei mitään hahiksia päästä sinne:DOmzinesý wrote:Jaa no onhan se [englanti] suositumpi aina, ja valitettavasti hyödyllisempikin.
Et sitten Helsinkiin eds ihan piruuttas hakenu?
ɑɬœø
taylorS wrote: Something about the word "child" seems to lend itself to attracting redundant pluralization.
Re: suomi
Uusin kielellinen huomio! - - Deiksis lasten leikeissä!
"Tää sanos sille, et nää ois kavereit ja sitte nää..."
Tässähän on hirveiitävän monipuolista metaforien käyyttöä.
- Deiktiset pronominit viittaavat heihin itseensä, mutta ei totuttuun minäkuvaan, vaan tilannekohtaiseen leikkihahmoon. Näin ollen rooliin viitataan kuten jonakin mikä on itsen päällä/luona, kuten deiktisillä pronomineilla yleensäkin, - minun roolini=tää, sinun roolisi = se. Kuitenkin leikkihahmo on täysin itsen hallittavissa, kuten kädessäni oleva tavara - tämä.
- Lisäksi TAM on irrealis - eräänlainen kaukainen deiksis kai sekin
Eiks oo älähyä?
"Tää sanos sille, et nää ois kavereit ja sitte nää..."
Tässähän on hirveiitävän monipuolista metaforien käyyttöä.
- Deiktiset pronominit viittaavat heihin itseensä, mutta ei totuttuun minäkuvaan, vaan tilannekohtaiseen leikkihahmoon. Näin ollen rooliin viitataan kuten jonakin mikä on itsen päällä/luona, kuten deiktisillä pronomineilla yleensäkin, - minun roolini=tää, sinun roolisi = se. Kuitenkin leikkihahmo on täysin itsen hallittavissa, kuten kädessäni oleva tavara - tämä.
- Lisäksi TAM on irrealis - eräänlainen kaukainen deiksis kai sekin
Eiks oo älähyä?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: suomi
Itsekin havainnut samaa, ja käyttänyt samantyyppisiä rakenteita pienenä leikkiessäni. Ihan mielenkiintoinen ilmiö.Omzinesý wrote:Uusin kielellinen huomio! - - Deiksis lasten leikeissä!
"Tää sanos sille, et nää ois kavereit ja sitte nää..."
Tässähän on hirveiitävän monipuolista metaforien käyyttöä.
- Deiktiset pronominit viittaavat heihin itseensä, mutta ei totuttuun minäkuvaan, vaan tilannekohtaiseen leikkihahmoon. Näin ollen rooliin viitataan kuten jonakin mikä on itsen päällä/luona, kuten deiktisillä pronomineilla yleensäkin, - minun roolini=tää, sinun roolisi = se. Kuitenkin leikkihahmo on täysin itsen hallittavissa, kuten kädessäni oleva tavara - tämä.
- Lisäksi TAM on irrealis - eräänlainen kaukainen deiksis kai sekin
Eiks oo älähyä?
Re: suomi
Onko se, AK, nyt sitten varmaa että rupeat lingvistiksi, vai pääsitkö vain sisään?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: suomi
Kolmoselta tuli Himoshoppaaja (jotaa)
Se tapas jonkun nokiaäijän jossain hienoiulla kutsuilla ja sitten se tuli väittäneeks et seki osaa suamee ja o pualiks suamalaine. No sit se yritti keskustella sen nokiaäijän kans eikä tietenkää osannu.
Mutta sillä nokiaäijälläkin oli niin outo intonaatio. Kieli oli kyllä suomee, puhu jostakin korvapuusteista ja nii edelleen. Sitten se soppaaja löi sitä, kun se keksi että toi ukkohan ois voinu loukata ja niinku hän nyt sitte reagois hyvi. Olikoha ihan vahingossa se korvapuustijuttu. Nii olis siihen nokiaäijäks voitu kyl ottaa joku joka ois oikeesti osannu vähä lausua. Ja en oikeen kattonu sitä leffaa, mut ne oli jokku hienot bileet, missä se soppaaja tapas sen nokiaäijän, ja se nokiaäijä, vaikka sen lauseet oli iha oikeen, puhu kyllä aivan liian matalla rekisterillä joiksiki yritysillallisiks. Kuse sano jotaa et "Mä kaipaan korvapuusteja, mites sä?" Ei semmoses paikas sanota mites sä. No pääsi suomiki elokivaa.
PS. Did anybody non-native understand.
Se tapas jonkun nokiaäijän jossain hienoiulla kutsuilla ja sitten se tuli väittäneeks et seki osaa suamee ja o pualiks suamalaine. No sit se yritti keskustella sen nokiaäijän kans eikä tietenkää osannu.
Mutta sillä nokiaäijälläkin oli niin outo intonaatio. Kieli oli kyllä suomee, puhu jostakin korvapuusteista ja nii edelleen. Sitten se soppaaja löi sitä, kun se keksi että toi ukkohan ois voinu loukata ja niinku hän nyt sitte reagois hyvi. Olikoha ihan vahingossa se korvapuustijuttu. Nii olis siihen nokiaäijäks voitu kyl ottaa joku joka ois oikeesti osannu vähä lausua. Ja en oikeen kattonu sitä leffaa, mut ne oli jokku hienot bileet, missä se soppaaja tapas sen nokiaäijän, ja se nokiaäijä, vaikka sen lauseet oli iha oikeen, puhu kyllä aivan liian matalla rekisterillä joiksiki yritysillallisiks. Kuse sano jotaa et "Mä kaipaan korvapuusteja, mites sä?" Ei semmoses paikas sanota mites sä. No pääsi suomiki elokivaa.
PS. Did anybody non-native understand.
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
-
- greek
- Posts: 541
- Joined: 15 Aug 2010 15:48
- Contact:
Re: suomi
No, puoleksihan suomi on äidinkieleni, riippu vähän mitä lasketaan äidinkieleks. taas toisaaltaan asunhan suomessa joten heikkoa ois jos tommone ois mulle liian vaikeeta.Omzinesý wrote:Kolmoselta tuli Himoshoppaaja (jotaa)
Se tapas jonkun nokiaäijän jossain hienoiulla kutsuilla ja sitten se tuli väittäneeks et seki osaa suamee ja o pualiks suamalaine. No sit se yritti keskustella sen nokiaäijän kans eikä tietenkää osannu.
Mutta sillä nokiaäijälläkin oli niin outo intonaatio. Kieli oli kyllä suomee, puhu jostakin korvapuusteista ja nii edelleen. Sitten se soppaaja löi sitä, kun se keksi että toi ukkohan ois voinu loukata ja niinku hän nyt sitte reagois hyvi. Olikoha ihan vahingossa se korvapuustijuttu. Nii olis siihen nokiaäijäks voitu kyl ottaa joku joka ois oikeesti osannu vähä lausua. Ja en oikeen kattonu sitä leffaa, mut ne oli jokku hienot bileet, missä se soppaaja tapas sen nokiaäijän, ja se nokiaäijä, vaikka sen lauseet oli iha oikeen, puhu kyllä aivan liian matalla rekisterillä joiksiki yritysillallisiks. Kuse sano jotaa et "Mä kaipaan korvapuusteja, mites sä?" Ei semmoses paikas sanota mites sä. No pääsi suomiki elokivaa.
PS. Did anybody non-native understand.